online

Агаси Айвазян. Борхес

Пayvazyan_dolgaya_zhiznортал «Наша среда» продолжает публикацию книги Агаси Айвазяна «Долгая, долгая, мучительная жизнь Иуды».  Благодарим Грету Вердиян за предоставленную возможность публикации.

БОРХЕС

— Чего ты больше всего обнаружил за свою прожитую жизнь? — спросил Эдгара По Борхес.
— Вопросов… — ответил По и вошел во влажные сумерки.
— Идя от твоих великих мук, от болей и любовей, от падений и унижений — к какому основному выводу ты пришел? — поинтересовался Борхес у Достоевского.
— К Богу, — пробормотал Федор Достоевский.
— Каково твое самое общее и окончательное впечатление от человеческого общества? — спросил он у Свифта.
— Грязь… грязь… грязь… — желчно ответил брюзгливый ирландец.
— А ты что увидел в небе и на земле? — направил он свой вопрос Ибн Хазми.
— Вечность, — не поднимая век, ответил арабский мудрец.
— А ты что скажешь, пьяница? — обратился он к Омару Хайяму.— Что напомнил мир на дне твоего винного кувшина?
— Ничто, — ответил Хайям.
— Ступив ногой на тысячу разных ступенек между Богом и сатаной, на какой ты остановился? — спросил он у Толстого.
— На добре,— ответил Толстой.
— Что ты нашел за девяносто своих веселых, чистых и аккуратных лет? — спросил он у Шоу.
— Парадоксы, — ответил Шоу.
— Сумел ли ты в конце концов найти высший смысл существования? — спросил он у Казановы.
— Высший смысл — мгновение,— ответил горбоносый итальянец и подмигнул ему.
Борхес собрал все эти выводы и сформулировал свой вывод.
— Это же чужие жизни, — упрекнул его Апдайк, современный американец. — Это чужой опыт, чужие подробности, чужие обобщения.
— Я хочу сделать гораздо большие обобщения. Но у меня нет времени прожить столько жизней. И я собираю подробности. Мои подробности — это их обобщения. Мне кажется, они не обидятся…

 

АГАСИ АЙВАЗЯН
Перевод И.Карумян

Поделиться ссылкой:




Комментарии к статье


Top