Лиана Шахвердян. “Когда в весну…”
ЛИТЕРАТУРНАЯ ГОСТИНАЯ (перевод на армянский Арусяк Оганян) * * * Когда в веснуприснится осень,птицы сорвутся с Землив прощальный небесный круг,предчувствие войныудушит признание:неумелая мечтаспугнула тебя…и ты еще не знаешь,где себя потеряешь,чтобы…
Гоар Рштуни. “Ноль в Москве меня не согреет…”
ЛИТЕРАТУРНАЯ ГОСТИНАЯ Гоар Рштуни *** Капля когда-тоИз моря выпорхнула,И завела отдельную жизнь,Она взмывала вверх к небесам,И падала вниз,Капля с другою каплею вместеТанец любимыйВ вечер дождливыйСплясали под ветер,И улеглись отдыхать.…
Амалия Исаян. Избранные стихи с переводами
ЛИТЕРАТУРНАЯ ГОСТИНАЯ Амалия Исаян Перевод Глана Онаняна Նրան Արև շողա գլխիդ վերևԴեմքիդ՝ ժպիտ ծիածանվի,Ծափ–ծիծաղի շրշյուն ու հևՇուրջդ ծփա ու ալիքվի: Գալիք ճամփադ լինի միշտ հարթ,Սերդ հավերժ, ցավն՝ ակնթարթ,Կուզեմ անմար կրակի…
Амалия Исаян
Амалия Исаян Исаян Амалия Лориковна, родилась 03.01.1961 г. в Ноемберяне. В Ереване получила медицинское и журналистское образование.…
Армянские поэты нового поколения и русские писатели (10-е годы XX века)
КУЛЬТУРНЫЙ КОД “Наша Среда online” – Русские писатели, посещавшие в 10-е годы XX века Закавказье, своим творчеством оказали определенное влияние на армянскую литературную жизнь, особенно на поэтические искания молодых армянских…
Лиана Шахвердян. “Здесь вечности следы…”
ЛИТЕРАТУРНАЯ ГОСТИНАЯ * * * Красные огнина дне хрупкого стекла,заслоняющего от воя сирен –ветра, пыли, грязи… Рот переполнен гадкой жижей,которую хочется выплюнутьв раз, навсегда,и спазмы –ветки чужих мнений,не удержат крик……