• Чт. Мар 28th, 2024

Юрий Веселовский. “Узнать Армению, восток…”

Апр 28, 2014

ЛИТЕРАТУРНАЯ ГОСТИНАЯ

veselovsky_yury

К АРМЯНАМ

Я не родился там, где вы могли родиться,
Востока жаркий луч меня не согревал.
Нет! В северной стране я должен был томиться,
Но я далёкий край любить не перестал.
Он вдохновлял меня; меж трудностей науки
Он для меня светил отрадною звездой,
Я видел новый свет, другие слышал звуки,
И я стремился вдаль восторженной душой.
Аракса древнего шумящее теченье,
Под шапкой белою великий Арарат,
Развалины дворцов и замков разрушенье
Мечтанья разные невольно возбудят.
И вспомнил я тогда про древние сказанья,
Победы Гайка я, Арама воспевал,
Тиграна славного великие деянья
Я с уважением и страхом вспоминал.
Я пел о мужестве великого Вардана,
О славных с персами сражениях я пел;
Про горестный конец и гибель Гайастана {*}
{* Гайастан – Армения (арм.).}
Народу своему поведать я хотел.
А вы, рождённые под ярким солнца светом,
Узнайте, что в глуши, средь северных лесов,
Я не могу никак быть северным поэтом, –
Восточную страну я воспевать готов.
Я вам сочувствую, о дети Гайастана,
Одно заветное мечтание храня:
Быть может, день придёт: средь мрачного тумана
Взойдёт на небосклон Армении заря.

1887

СТАРЫЙ АРМЯНИН К МАЛЕНЬКОМУ СЫНУ

– Ты расти, сынок мой милый,
На войну пойдём,
Собирай свои ты силы
Для борьбы с врагом.
И когда промчатся годы,
Взяв тяжёлый меч,
Ты пойди искать свободы
Среди грозных сеч.

Пусть исчезнет угнетенье…
Что ж, сынок, молчишь?
Иль боишься ты сраженья
И пред ним дрожишь?

– Нет, отец, прошло то время,
Я пойду с тобой;
В руки меч, а ногу в стремя,
И помчимся в бой.

Не боюсь я супостата
И его полков –
У подошвы Арарата
Умереть готов!

– Так, мой сын! Промчатся годы,
Мы вперёд пойдём, –
Мы пойдём искать свободы
Среди сеч с врагом…

1887-1888

ИЗ ОВАНИСЬЯНА*

* Ованнисьян – Иоаннес Иоаннисьян (1864-1929).

Когда порой, ища успокоенья,
От всех тревог хотел я отдохнуть, –
Меня манили прежние виденья,
И вновь мечты смущали тайно грудь…

Да, в жизни мне забвенья не дождаться,
И вечно чужд мне сладостный покой!
Так тяжело с надеждами расстаться
Навек душе, измученной тоской!..

Я не молю о доле невозможной, –
О чистом сердце буду я молить,
Что любит нежно и душе тревожной
Весну любви готово подарить!..

Юрий Алексеевич Веселовский (6 [18] июля 1872, Москва — 11 апреля 1919, там же) — русский поэт, переводчик и критик, сын историка литературы Алексея Николаевича Веселовского. Юрий Веселовский учился в Лазаревском институте восточных языков в городе Москве, где прошёл гимназический курс; окончил историко-филологический факультет Московского университета. В период учения в университете в апреле 1894 года был членом учредителем «Кружка любителей западноевропейской литературы» вместе с Фриче В. М., Курсинским А. А., Шулятиковым В. М., Бальмонтом К. Д., Коганом П. С., Самыгиным М. В. (Марком Криницким). Преподавал в женских гимназиях Москвы. Был членом Союза русских писателей, секретарём Общества любителей российской словесности и др. Сотрудничал в «Вестнике Европы», «Русской мысли», «Научном слове», «Вестнике воспитания», «Русских ведомостях» и многих других; много переводил, главным образом с французского. Писал статьи для Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона. Перевёл со шведского исторические драмы А. Стриндберга и роман Гейерстама «Власть женщины». Он является также автором педагогической книги «Трагедия детской души» (1908), и критико-биографических очерков о Я. Княжнине и Н. Новикове (1918). Веселовский стал одним из первых популяризаторов армянской литературы в России. В частности, он автор первой русской монографии об армянском поэте Смбате Шах-Азизе (1902). В 1906 г. вышли его «Очерки армянской литературы и жизни». Веселовский издавал и редактировал переводные сборники «Армянские беллетристы» (проза) и «Армянская муза» (поэзия), вышедшие соответственно в 1893 и 1907 гг….

Top