• Пт. Мар 29th, 2024

Удивительный мартиролог – ожерелье из Чанкри

Апр 28, 2016

ИНТЕРВЬЮ

chankiri

Книга Карине Авакян “Реликвия – память о Геноциде, или Страдальцы и мученики во имя Креста” , посвященная истории ссыльных Чанкри и Аяша, была опубликована в 2002 году, но исследования продолжаются и по сей день. С 2009 года автор книги продолжила свою работу в армянских колониях за рубежом. Она совершила паломничество в Дер-эйр-Зор, побывала в армянской колонии Алеппо, где собрала важные материалы, работая в четырех библиотеках.
В 2011 году Карине Авакян продолжала поиски в Стамбуле, в 2012 году посетила Бейрут, потом продолжила исследования в Матенадаране Антильяса. С уникальным экспонатом Государственного музея истории Армении сегодня знакомы и за рубежом благодаря статьям автора в широко известных ливанских журналах “Базмавеп” и “Андес амсоряй”.

Согласно данным, собранным Карине Авакян, число ссыльных Чанкри превысило сегодня 120 человек, а число ссыльных Аяша достигло 83. Ученый надеется, что после мероприятий, посвященных 100-летию Геноцида армян, начнется новый этап в деятельности историков и геноцидоведов Армении.

Удивительный мартиролог – ожерелье из Чанкри
Или – Скорбный? Но мартиролог уже скорбный…

УНИКАЛЬНЫЙ МУЗЕЙНЫЙ ЭКСПОНАТ – НЕПОСРЕДСТВЕННЫЙ СВИДЕТЕЛЬ АРМЯНСКОГО ГЕНОЦИДА

В одном из залов Музея истории в Ереване под стеклом лежат, неприметные на первый взгляд, коралловые чётки. Лишь внимательно приглядевшись, можно увидеть на них нацарапанные буквы и слова микроскопической величины.

busy

С 1965 года эти чётки стали достоянием армянского народа благодаря дочери Вардереса Атанасяна, Эжени Атанасян, его супруги, и Степану Гюльболяну, которые решили эту реликвию передать в дар Государственному Музею истории Армении.

Чётки являются уникальным экспонатом Государственного Музея истории Армении, На 99 бусинках этих чёток выгравированы фамилии, а в некоторых случаях имена 103 представителей армянской интеллигенции и знатных армян Константинополя, которые по заранее спланированному Геноциду армян были арестованы 11-24 апреля 1915 года, а затем сосланы в Чанкри 12-25 апреля (24 апреля по новому стилю).

В результате скрупулёзных поисков научного сотрудник национального музея Армении Карине Авагян удалось собрать сведения о ссыльных Чанкри, а также изгнанных в Аяш, в основном национально-партийных деятелей, их фотографии и письма, фотографии их потомков и т.д., административный центр которого находится в шестидесяти километрах от города Анкара…

На одном из турсайтов про Чанкри: Маленький городок Чанкыры (Çankırı) находится между горой Илгаз и широкой речкой Кызылырмак. Чанкыры как небольшой и тихий город почему-то выбран для всякого рода социальных экспериментов. Да, очень социальный эксперимент был придуман сто лет назад…

Мы беседуем с исследователем этого уникального «документа» Карине Авакян – старшим научным сотрудником Государственного Музея истории Армении.

Ваши исследования опубликованы только в Армении?

Да, у меня вышли статьи, которые затем были изданы в 2002 году в виде книги, посвященной истории ссыльных Чанкри и Аяш, под заглавием “Реликвия: память о Геноциде или Страдальцы и Мученики во имя Креста”. Фамилии мучеников читаем на 5-й, 40-й, 49-й, 65-й и 66-й бусинках).

В моих статьях представлен полный список фамилий, реже имён, выгравированных мухтаром (околоточным) Ферикёой Вардересом Атанасяном, который был одним из ссыльных Чанкри и своё имя выгравировал на 71-й бусинке. (Нумерация с 1 по 99 была произведена для ссылок на фамилии этих людей, см. 1-99).

На самой крупной и несколько отличающейся по форме от остальных бусине читаем: “Чанкри 1915г. 11 апреля. На память”.

На 55-й и 86-й бусинках выгравировано: “Левон-2”, “Огникеанк-4”, что указывает на двух ссыльных по имени Левон и четырёх – из семьи Огникеанов. Таким образом экспонат становится документом о 103 ссыльных Чанкри.

Я вижу имя Комитаса. Он тоже был сослан в Чанкри?

Имя Комитаса выгравировано на первой бусинке. Комитас освободился из ссылки через две недели, по ходатайству посла США в Турции Генри Моргентау и других, вернулся в Константинополь. Но жил ли он после увиденного и пережитого? Не случайно, что Аршак Алпоячян включил имя Комитаса в список мучеников Геноцида армян.

Читаю фамилии… Рубен Севак и Даниел Варужан…

Они вместе с тремя другими ссыльными Чанкри – Гочо Артином, Кеаеаном и Магазачеаном были зверски убиты в местечке Тюней.

Неужели никто не спасся?

Лишь по счастливой случайности в живых остались Арам Антонян и архимандрит Григорис Палакян (их фамилии читаем на 35-й и 99-й бусинках), которые оставили миру на память книги “Великое злодеяние” и “Голгофа армян”.

Хотя книга, посвященная истории ссыльных Чанкри и Аяша, была опубликована в 2002 году, однако наши поиски продолжаются и по сей день.

И каким образом вы исследуете или ищете?

С 2009 года мы продолжили свою работу в Диаспоре в армянских колониях за рубежом. Я изучала архивные документы библиотек, встречалась с детьми и внуками людей, попавших в этот список. Совершили паломничество в Дейр-Зор, побывали в армянской колонии Алеппо, где собрали важные материалы в четырёх библиотеках города. Результатом проделанной работы стал доклад на международном симпозиуме, посвященном 95-летию Геноцида армян, который был проведён в Институте истории АН Армении. Статья под заглавием заголовком “Музейный экспонат все еще направляет поиск” была напечатана в 2011 году в арменоведческом журнале Ереванского госуниверситета “История и культура-Б”. В 2011 году мы продолжали поиски в Стамбуле, в 2012 – в Бейруте, а также проводили исследования в Матенадаране Антилиаса. С уникальным экспонатом Государственного Музея истории Армении сегодня знакомы и за рубежом, благодаря нашим статьям и публикациям в широко известных журналах (см. “Базмавеп”, 2006г. №1-4, ежемесячный журнал «Андес Амсорья», 2008г. №1-12).

(“Ежемесячный журнал «Андес Амсорья») – периодический орган мхитаристов, Конгрегации армянских ученых монахов-католиков в Вене, основан в 1887 году).

Поиски ссыльных Чанкри и Аяша и их потомков мы ведём, начиная с 1984 года, поиски продолжаются и по сей день. По найденным данным и после опубликования книги, число ссыльных Чанкри и Аяша, вместе взятых, составило более 200 человек, тогда как в книге архимандрита Григориса Палакяна “Армянская Голгофа” в списках ссыльных Чанкри и Аяша, с краткими сведениями о них значится 131 человек, и Палакян сожалеет о том, что не смог охватить всех.

Благодаря нашим поискам сегодня число ссыльных Чанкри 120 человек, а число ссыльных Аяша 83.

Сумели ли вы вашими публикациями помочь поискам разлученных родственников или близких людей, которым удалось спастись? Как вы вышли на эти чётки?

В 84 году я готовила статью для музейной стенгазеты и завотделом посоветовала мне написать про одно ожерелье, которое как украшение попало в экспонаты конца 19 века – начала 20-го века. И добавила, что оно почему-то всё исцарапано, под лупой еле видны буквы. Я разобрала под лупой фамилии и написала статью про чётки, так как ожерелье с кисточкой не бывает. Семь лет спустя, зайдя в книжный маазин, я случайно увидела на одной из книг фамилию Палакян и вспомнила, что такая фамилия была под номером 99 на тех чётках… Так я начала искать этих людей и их родственников.

А как чётки попали в музей? Что-нибудь известно об этом человеке?

Чётки, как я уже сказала, принесли мать и дочь. Мать рассказывает, что ей было 11 лет, кода к ним в дом пришёл какой-то человек. Тогда было принято, что дети удаляются, не участвуют при разговоре взрослых.

Да, в моем детстве тоже так было…

Поэтому, дочь ничего не знает о нём. Тот человек побыл в доме, ушёл, отец спрятал чётки. Но эти чётки стали реликвией в их доме, их свято хранили. Кода в Турции стало уже совсем невозможно находиться, они уехали в Париж, стали коммунистами, участвовали во французском Сопротивлении, а, когда объявили о репатриации, приехали в СССР. А сестра была дашнаком и уехала в США. События, которые развернулись после репатриации, в 49-ом году, не позволили вытащить эти чётки на белый свет. И только после оттепели, после того, как отметили 50-летие, решили, что эта семейная реликвия должна находиться в Национальном музее…

«Чанкри, 1915 г., 11 апреля. На память»

busy2

1. Комитас В(ардапет) 2. Иован B(ардапет) 3. Каджуни священник 4. Чевагирчи  5. Р.Севак 6. Мискчеан 7. Топчеан 8. Вардан священник 9. Г. Челал 10. Газазеан  11. Торгомеан врач 12. Погосеан 13. Тинанеан 14. Мирза 15. Алтунеан дантист 16. Кюлистаи 17. Заре 18. Езник 19. Асатур В. фармацевт 20. Маникеан 21. Зарифеан 22. Мискчеан 23. Ачеан 24. Казарос 25. Тэрэеаи 26. Ншан 27. Наркилэчеан 28. Арсенеан 29. Данизлеан П. адвокат 30. Чераз 31. Мовсэс 32. Т.Кэлэк, редактор 33. Б.Кэчеан 34. Топчеан 35. Антонеан 36. Толайеан 37. Шахнур 38. С.Сренц учитель 39. Хочасареан 40. Варужан 41. Шамтанчеан 42. Чавушеан 43. Тапагеан 44. Тхруни 45. Агапапеан 46. Барсегеан 47. Тореан 48. Есайеан, тагарт 49. ГочоАртин 50. Ердджаник 51. Зеноб 52. Хачик 53. Гранд 54. Еревум 55. Левон-2 56. Агрик 57. Гантареан 58. Козмос 59. Пэйлереан 60. Ташчеан 61. Анесеан 62. Арам 63. Мелик 64. Тэовлетеан 65. Кэаеан, ремесленник 66. Магазачеан 67. Пасмачеан 68. Мелконеан 69. Зпч архитектор 70. Арсланеан 71. Вардерес квартальный 72. Фэрухан 73. Сарафеан 74. Алтунеан 75. Чампаз 76. Грач 77. Момчеан 78. Галэнэтер 79. Вагинак 80. Галфаеан, чиновник 81. Пэйлереан 82. Паройр 83. Ноик порученец 84. Татареан 85. Кэолэеан 86. Огникеанк – 4  87. Тэрлэмэз, меняла 88. Тэр-Гэоргеан 89. Пасмачеан 90. Гайекчеан 91. Инчичеан 92. Гаракэозеан 93. Манеасеан 94. Хончекюль 95. Парисеан 96. А.Гореан торговец 97. Керобеан почтенный 98. Тумачан 99. Палагеан архимандрит

Немного сведений о тех выживших, спасшихся Григорисе Палакяне и Араме Антоняне.

В период Балканских войн и Армянских реформ 1912-14 гг. в качестве ответственного секретаря Комиссии по обеспечению безопасности Григорис Палакян принимал деятельное и энергичное участие в решении важных вопросов, касающихся судьбы нашего народа. В частности, он содействовал переговорам с немецким посольством. В 1913-14 усовершенствовался в Берлинском университете на курсах теологии и философии. 15 сентября 1914 возвратился в Константинополь. 24 апреля 1915 вместе со многими представителями армянской интеллигенции и духовенства Палакян был арестован и сослан в Чанкри, а оттуда – в пустыни Дейр эз-Зора. Ему удалось чудом спастись и некоторое время инкогнито жить в доме доктора Вардапетяна в Адане, после чего до окончания Первой мировой войны в форме немецкого офицера войти в Константинополь. В 1914 Палакян переехал в Париж, где основал типографию и редактировал еженедельник “Айг” (“Заря”). В начале 1920-х служил духовным пастырем армянских общин Манчестера и Лондона. 1 февраля 1925 Католикосом Всех Армян Геворгом V Суренянцем рукоположен в епископы, получив задание организовать армянскую епархию Европы. Однако это ему не удалось, и с горечью он обосновался в Марселе, приняв обязанности главы армянской епархии Южной Франции – до 1933 Его усилиями в Ницце и Марселе были построены церкви, семь часовен и столько же школ, которые значительно оживили жизнь колонии. Г. Палакян – автор трудов “Описание развалин Ани”, “Необходимость благоустройства св. Эчмиадзина”, двухтомника “Армянская Голгофа. Главы из армянской мартирологии”.

Арам Антонян (Андонян) родился в 1875 году. Окончил армянские и французские училища на родине, в Константинополе. Издавал и редактировал в Константинополе ряд журналов, и сам же художественно оформлял их.

1913 – после Балканских войн опубликовал труд «История Балканских войн». В августе 1914 Андонян назначен османским правительством цензором переписки на армянском языке, однако его вскоре обвинили в том, что он не соблюдал тайны и передавал некоторые сведения патриаршеству Константинополя.

1915 – в группе армянской интеллигенции был выслан из Константинополя.

С 1920 года Андонян жил в Париже, являлся (до Лозаннской конференции 1923) заведующим архивом Армянской национальной делегации, а затем выполнял обязанности личного секретаря Норантункяна. С 1928 – назначен директором библиотеки Нубарян, (Париж) и сумел в годы второй мировой войны, когда Париж был оккупирован фашистами, спасти хранившиеся в библиотеке ценные рукописи, книги и прочие культурные ценности. Арам Антонян в 1921 году опубликовал книгу “Большое преступление: последняя армянская резня и Талеат-паша”. Бостон. 1921. Книга написана на западно-армянском языке и содержит множество ценнейших документов, фотографий и свидетельств о геноциде армянского населения Османской империи.

Гаар Рштуни

Эринэ Бабаханян

Top