• Вс. Фев 15th, 2026

Наша Среда online

Российско-армянские отношения, история, культура, ценности, традиции

КОНСТАНТИН ШАКАРЯН. ДВЕ РОДИНЫ

Янв 22, 2026

«Наша Среда online» — В 2024 году в Книжной серии ДИАЛОГ вышел пятый выпуск. Им стал первый поэтический сборник молодого поэта Константина Шакаряна. Книгу ждал большой успех, она была замечена в России, в Армении, во многих странах русскоязычного пространства. На нее вышли развернутые рецензии в газете «Ноев Ковчег» (Александр Григорян «Новый день Константина Шакаряна»), на портале «Год литературы» (Константин Шеваров «Навстречу весне и капели. Две Родины Константина Шакаряна»). «Серьёзным приобретением современной русской поэзии» назвал стихи Шакаряна советский и российский поэт, писатель, публицист, литературный критик Даниил Чкония.

Уральский поэт и критик Константин Комаров тоже написал отзыв, опубликованный «Литературной газетой»: «Лично меня стихи, переводы, литературоведческие статьи и критические эссе 23-летнего Константина Шакаряна убеждают в том, что он один из самых (если не самый) интересных представителей молодой русскоязычной словесности – той ее ветви, которая не порывает (со свойственным молодости бунтарством) с предшествующей традицией, а благодарно и благодатно её развивает».

Константин Шакарян – поэт, переводчик, филолог. Родился в Москве. С 2008 года живёт в Ереване. Окончил факультет русской филологии ЕГУ (2021). Публикуется в российских и зарубежных периодических изданиях, среди них: «Новый мир», «Наш современнник», «Дружба народов», «Новый журнал», «Литературная Армения» и др.

Стихотворения Константина Шакаряна начали появляться в российской и зарубежной периодике сравнительно недавно. Поэт получил премию журнала «Звезда» за лучший дебют 2020 года. Лауреат премии журнала «Наш современник» (2021), премии К. Леонтьева (2022), международной Отметины им. Д. Бурлюка (2023).

Автор ряда статей и эссе о русской литературе XX века. Переводы из армянской поэзии входили во многие сборники и антологии.

Книга «Новый день» издана при содействии мецената Мгера Вардановича Аветисяна.

Учредитель Книжной серии ДИАЛОГ – Юрий Людвигович Навоян.

Предлагаем читателям «Наша Среда online» познакомиться с подборкой стихов К.Шакаряна.

ДВЕ РОДИНЫ

Россия и Армения… Две дали,
Две матери,
две жизни, две земли…
В Москве ли, в Ереване — я в печали:
На родине — от родины вдали.

В том чувствую судьбы первооснову,
Как двух народов равноправный сын,
Что русский я — по духу и по слову;
По крови, по рожденью — армянин.

В груди теснятся, к памяти взывая
И душу бередя скопленьем ран,
Страда России многовековая
И боль тысячелетняя армян.

Две родины сплелись во мне корнями,
Пространства заклубились вдалеке…
Я говорю с армянскими камнями
И реками на русском языке.

И посему навек во мне едины,
В один сойдясь магический простор, —
И тело нашей матери-равнины,
И головы седые наших гор…

* * *

Чувство родины — чувство разлуки,
Трёх от камня ведущих дорог.
До поры — опускаются руки
И уходит земля из-под ног.

Чувство родины — чувство печали,
Поражения вяжущий вкус.
Чувство кровных — когда-то, в начале,
И навек — окровавленных уз.

Боже праведный, может ли статься,
Что о славе печась и добре,
Чувство родины — чувство абзаца,
Многоточий, кавычек, тире?

Чувство родины — горечь ли? гнев ли?
Чувство города, чувство деревни,
Чувство дерева, камня, реки…

И бегущей всему вопреки,
Переноса не знавшей издревле
Нескончаемой красной строки.

* * *

Спасибо за дом и за хлеб.
За слитность души и погоды.
За детства последний захлёб
И зрелости первые всходы.
За расположенье в окне
Простого пейзажа. И даже
За то, что порой не вполне
Уместен я в этом пейзаже…
Шагаю в снега и дожди
Полями различного зренья,
И странно теснятся в груди
Все возрасты и поколенья.
Судьба — не иголка в стогу.
И всё же в разлуке со стогом
О многом пропеть не смогу
В открытом пространстве жестоком.
А время течёт в темноту,
Подвержено чудному бегу,
Невидимое на свету, —
Вослед уходящему снегу,
Прозренью и тайне — вослед,
Навстречу весне и капели…
…Спасибо за штормы, за мели,
За ветры, дожди и метели,
За лунный и солнечный свет.

* * *

…о том, что могли разминуться…
А. Кушнер

А разминуться с тобой не могли.
Не потому, что друг друга искали.
Нету раздольнее этой земли,
Необозримей и взбалмошней дали.
Паром возносится к небу вода,
Мир окаймлявшая льдами до срока,
Облачком легким летя в никуда;
Близким становится все, что далёко,
Время кружи́тся, пространство течет,
Что-то сдвигается в них неустанно…
Так расстояние, сбитое влет,
Оземь ударившись, близостью стало.
Солнце ли вышло на новую высь,
Звезды зажглись под нежданным уклоном —
Мы с неизбежностью в мире нашлись,
Не затерявшись песчинками в оном.
Ты улетаешь на землю с земли.
Сдвинуто что-то в моем мирозданье…
А разминуться с тобой не могли —
Снова тебе говорю.
В оправданье.

СТАНСЫ

*
У столетия на примете,
Что́ шепчу я — поди пойми:
Дай пожить мне еще на свете
Меж деревьями и людьми.
Коротка ли, длинна дорога,
Скоро ль свистнет у сердца плеть…
Дай пожить мне еще немного —
Дай премного еще успеть…

*
У столетия на примете
Прохожу по канату дня,
Прозреваю свое столетье,
Глухо терпящее меня.
Настоящего злую реку,
Содрогаясь, перехожу.
Ни себе, ни другим, ни веку
Оправданий не нахожу…

*
Из сегодня во время оно
Заплываю — учить язык.
Башни, с самого Вавилона,
Расположены здесь впритык.
Не умею промолвить слова,
Душу выговорить свою…
У барьера языкового
Перед родичами стою.

*
Время позднее. Свет погашен.
Неприкаянный кружит вздох
Посреди бесконечных башен
Вавилонов иных эпох.
Дух снедаем тревоги магмой,
Веры прежней своей лишен.
Понимаю: язык мой — враг мой.
Но и друг мой — один лишь он.

*
Возвращаюсь. Бреду, уставший,
Подставляя лицо ветрам;
Сам себе обещанье давший
Вместо башни построить храм.
Перед веком своим в ответе
Вновь шепчу я — Творцу, судьбе:
Дай пожить мне еще на свете,
Дай достроить его в себе!..

*
У столетия на примете,
На пороге ли, на тропе…

* * *

Я чувствую время: оно не летит —
Бесшумно и мерно струится.
Спешу по течению
в праздник ли, в быт…
А время — река, а не птица.

Событий над ней камыши прошуршат,
Эпохи на дне, беспробудны, —
Минувшего камни
угрюмо лежат…
А время — река, а не будни.

Я помню, я помню…
Былое нельзя
Оспорить ли, переупрямить.
Я помню, я помню…
Враги и друзья…
А время — река, а не память.

Беззвучно течение вечной воды,
Превыше судьбы и погоды.
Свершают века над землею труды…
А время — река, а не годы.

Опасно прозренье, наивен расчет,
Бурление сил неразумно.
А время несется, струится, течет
Размеренно, плавно, бесшумно…

Подготовила Валерия Олюнина