• Чт. Мар 28th, 2024

Анаит Татевосян. Филологическая молитва

Мар 26, 2016
Tatevosyan_Anahit1

АНАИТ ТАТЕВОСЯН

Зарисовка

Осень набрасывает сусальный
С просинью полог на мир насельный,
Ветер насвистывает свой сольный
Альбом о стремленьи остановиться.

Становится тише на стаю птиц, и
Тускнеют глаза, выцветают лица,
А смерть пахнет яблоком и корицей,
Жжёною листвой, мёдом можжевельным.

На току зерно, виноград в давильне,
Трижды ударяя по наковальне,
Цепи укрепляет кузнец довольный.
Зло остаётся сильным.

* * *

А начинается всегда в тишине и безветрии,
Со «всё будет хорошо»,
И «мы не умрём», и «ты навсегда со мной».
Начинается всегда с неэвклидовой геометрии:
Параллельные пересекаются и ещё
Бесконечность вычерчиваются одной.

Земля человечья топорщится: судьбе назло, против неба
Растут холодные, колючие хрустальные башни.
Их не свалить ни смерчами, ни приливами,
Ни чужой болью, ни мольбой о хлебе.

В них живут люди, которым страшно
Быть счастливыми.

* * *

На рассекающем воздух диске трудно держаться края —
Проще жаться в центре, в роще, где мировая
Гора утверждает собой достижимость рая,
Где довольно дневи забот о насущном хлебе.
С четырёх концов, несмотря на ветер и хляби,
Непосильное небо по-прежнему держит кто-то —
Что поделать, работа.

* * *

Часы врут. Сны. Всё время кто-то врёт.
Нас предсказал растяпа-звездочёт.
У нас с тобой есть дом и в доме кот.
Вне дома всё туман и вечный бой.
Кот говорит, что горд своей судьбой —
Ведь у него есть дом и мы с тобой.

Кто там? Кто тут? Кто виноват? Где вход?
У нас с тобой есть дом и в доме кот,
И полон дом приятнейших хлопот.
Ну что за дым, забота, маета?..
Вся жизнь — в тени бумажного листа.
А звездочёт предсказывал кота.

У нас с тобой есть дом и в доме кот.
Но всё то век не тот, то мир не тот,
У мирозданья плавающий ход,
И серы зданья в городе не том…
Не то изданье, переплёт и том.
Нас вообще придумали потом.

* * *

Пролетаем жизнь будто это ралли —
Вырвались вперёд или проиграли? —
А на деле движемся по спирали,
По тоннелю на вечный свет вдали.
Те же реплики подаём по роли,
Узнаём в ответных словах пароли,
Эту пьесу мы уже запороли
Сотню тысяч раз. И один — спасли.

Филологическая молитва

Каждый авторский Твой каприз
Принимаю без стонов и укоризн,
Господи, пишущий мою жизнь
Тростником из полной ночи чернил,
И податливый шёлковый лист — ковыль —
Присыпающий звёздной пылью.
Поворотов сюжета я жду дрожа,
Но прошу — нижайший из прихожан —
Лишь позволить мне выбрать жанр.

Об авторе:

Анаит Татевосян – поэт, писатель, переводчик. Кандидат филологических наук. Член Союза писателей Армении.

Родилась 7 августа 1979 г. в Ереване.

В 1995 году поступила в Ереванский Свободный гуманитарный университет на факультеты общего языкознания и социологии СМИ, а в 1999 году в Российско-Армянский (Славянский) госуниверситет на факультет журналистики. По направлению своего университета перевелась на факультет журналистики МГУ, который закончила с “красным” дипломом в 2005 г. В 2008 г. защитила диссертацию на тему “Образ Петербурга в русской поэзии 60-х гг. ХХ-го века”. Старший преподаватель кафедры мировой литературы и культуры РАУ.

Стихи пишет с четырех лет. Впервые ее стихи были опубликованы в 1987 г. в журнале “Литературная Армения”, затем она неоднократно печаталась в различных изданиях стран СНГ. Первый сборник “Циацан” (“Радуга”), включивший стихи на русском и армянском, вышел в 1998 г., следующий, “Полет навстречу солнцу”, состоявший только из стихотворений на русском, появился в 2001, третий, “Петербург: признание в любви” был опубликован издательством РАУ в 2003 г., последний “Игра в города” появился в 2009 г.

Больше пятнадцати лет А. Татевосян переводит на русский современную армянскую поэзию.

Top