Портал «Наша среда» продолжает публикацию статей, посвящённых 100-летию Геноцида армян, ранее опубликованных в испаноязычной прессе. Благодарим Артура Гукасяна за предоставленные материалы.
«Услышь, Турция, крики тех, кто справедливость ищет! — призывает колумбийская поэтесса Дора Исабел Бердуго Ириарте в стихотворении «Всем мученикам, ставшим жертвами войн, начатых по причине преступной нетерпимости» и заключает: — Открой твое сердце, прими ошибки своего прошлого!»
A todas las víctimas de las guerras por intolerancia asesina
¿Cuándo llegará el día que los hombres acaben su guerras fraticidas?
¿Cuándo llegará la hora que la historia haga justicia a las víctimas del olvido?
Desde esta orilla comparto la indignación de miles y millones de armenios
Que encontraron en la espada del hermano de otra Etnia el azote de sus vidas.
Armenios desde el exilio claman justicia y no venganza
Prueba que el perdón supera la barbarie
Y que la razón nos salva del peligro
Pero la indiferencia es cómplice de su dolor histórico
Turquía escucha el clamor de quienes te piden justicia
Abre tu corazón reconoce los errores del pasado
No avales la sangre derramada por Hamid II
Sultán sangriento que desató el horror en ese pueblo
Y destruyó la paz de los armenios para siempre
Buscando refugio en otras partes algunos huyeron
A tierras ajenas sin contar que su sino los perseguiría
Y que la injusticia una vez consumada
Solo quiere propagarse y mantenerse para siempre
Oh mundo perverso oh raza de injustos hombres
¿Cuándo harás justicia a los armenios masacrados?
¿Cuándo le reclamarás justicia al genocida?
No olvides que serás único culpable
Si cambia el corazón de quienes piden tu justicia
Y agárrate firme si mañana solo los calme la venganza.
Dora Isabel Berdugo Iriarte (Colombia 2014)