• Пн. Апр 13th, 2026

Наша Среда online

Российско-армянские отношения, история, культура, ценности, традиции

О ВЕЛИКОЙ АРМЯНСКОЙ ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ

Апр 6, 2026

«Наша Среда online» — В Центре восточной литературы РГБ прошел вечер памяти Нины Михайловны Габриэлян, поэта, переводчика, живописца, руководителя культурных программ Союза армян России.

Организатором мероприятия выступил Союз армянских женщин России, его возглавляет Армине Аракелян.

Красивая сотрудница Центра в черном платье с кружевными вставками, с красиво уложенными волосами очень интеллигентно и тепло, по-семейному вела этот вечер памяти. Выступали родственники Нины, поэт, переводчик Елена Печерская (ученица Евгения Винокурова, как и Нина), Ирина Ковалева, поэтесса, писатель и переводчик, публицист, она же еще и член правления Московского регионального отделения Союза переводчиков России. Президент Международных фестивалей искусств «Генуэзский маяк» и «Степная лира».

Выступил Заслуженный деятель РФ, популяризатор народной арцахской музыки, кяманчист Александр Мовсисян. Академик РАХ Юрий Суренович Григорян пришел на Моховую вместе со своим другом, известным писателем, востоковедом, лауреатом литературной премии имени М. А. Шолохова и Большой Бунинской премии Леонидом Евгеньевичем Бежиным. Он автор книги из серии ЖЗЛ о китайском поэте VIII века Ду Фу. Пришёл и известный тележурналист, документалист, работавший в Арцахе в годы Первой Карабахской войны Леонид Ефимович Иоффе. Я сидела и думала: так вот же он, симбиоз лучших сил русской и армянской интеллигенции.

Еще несколько лет назад до СВО пришел ко мне в чат один журналист, литератор и попросил дать какой-то материал об армянском деятеле культуры для серии «ЖЗЛ». У меня были на руках наши исследования с соавтором о выдающемся зодчем, классике из плеяды Бенуа-Лансере-Щуко Александре Таманяне, о его русском периоде. Строил Таманов (так его звали в России) и для домовладелицы Веры Фирсановой (на Пречистенке, бывшая Поливановская гимназия), для барона фон Мекка в черте современного города Жуковский (Кратово), для графа Мусина-Пушкина реставрировал усадьбы Иловна и Борисоглебск, попавшие в зону затопления. Был предложен также наш с Павлом Джангировым материал об известном актере, режиссёре Фрунзе Вагинаковиче Довлатяне. Начинал со Львом Мирским, работая над лентой «Карьера Димы Горина», потом снимал оттепельное кино «Здравствуй, это я!».

Нет, сказал мой визитер. Их уже никто не знает или не помнит. Нужно что-то вроде… Фрунзика Мкртчяна.

А я ведь не против Фрунза, он действительно был большим актером, причем с большой театральной судьбой. Истинный ленинаканец. И судьба трагическая. Но вот подавай нашим в ЖЗЛ исполнителя комедийных ролей, где к тому же образ армянского ученого пародируется. Армянская наука, веками нам дававшая учёных востоковедов, заложившая ряд фундаментальных медицинских отраслей, разработчиков «ядерного щита», создавшая нам дипломатию и разведку.

Тут на 100-летнем юбилее легендарной разведчицы Гоар Вартанян (она и ее героический супруг Геворк Андреевич уже, к сожалению, ушли из жизни) увидела книгу о них из той же серии ЖЗЛ, автор Николай Долгополов. Причем, есть книга отдельно о нём, а есть о супругах, более 35 лет действовавших в «особых» (нелегальных) условиях — вдали от родины.

Дорогие мои москвичи, очень прошу, прекратите выпускать этого «в красной рубашке профессора Хачикяна». Сил уже нет смотреть, как по заказу западного, турецкого, сионистского, азербайджанского рыночного и мугамного лобби вы обрушиваете великий образ своего близкого союзника, обрезаете себе свой «пояс безопасности» и уничтожаете второе крыло восточно-христианской цивилизации.

Нина успела в больнице увидеть эту долгожданную книгу. Двенадцатый выпуск Книжной серии «ДИАЛОГ» представил сборник поэзии, поэтических переводов, воспоминаний и статей известной писательницы, художницы и культуролога Нины Габриэлян «Это сладкое бремя – душа». Учредитель Книжной серии «ДИАЛОГ» и меценат издания книги Юрий Людвигович Навоян.

Сестра Нины Вера горячо благодарила Юрия за то, что этой книгой смог облегчить ее уход. Включены в книгу переводы из кабильской, курдской, малайской, армянской поэзии. Сегодня особенно важно учитывать не только то, что армянская интеллигенция всегда была рядом с русской (как в имперские времена, так и в советские). Ценно и то, что сама армянская ментальность вызрела на великих цивилизационных перекрёстках, за что армяне платили непомерную для других народов цену, щедро делясь своими приобретениями с жителями своей «контактной зоны», восточно-христианской цивилизации.

Валерия Олюнина