online

Вышла в свет книга Лианы Шахвердян «Многоточие…»

mnogotochiya_shahverdyanНедавно в Ереване вышла в свет книга одного из постоянных авторов ”Нашей среды” Лианы Шахвердян под названием “Многоточие…”.   Её презентация состоится 13 марта в культурно-деловом центре “Дом Москвы”. Портал “Наша среда” предлагает вниманию читателей предисловие к книге, написанное журналистом и прозаиком Валерией Олюниной.

«Слова, как сгустки амальгамы»

А ведь еще сравнительно недавно русская и армянская литература жили, если не сообщающимися сосудами, то уж точно не были так разорваны, разобщены, как сегодня. Достаточно вспомнить о том, что Валерий Брюсов собрал антологию армянской поэзии, Анна Ахматова переводила Егише Чаренца, Осип Мандельштам «изведал страхи в хищном городе Шуше…» Несмотря на то, что сегодня, благодаря форумам, мастер-классам и коллективным сборникам поэзии мы продолжаем мерцающий диалог, творчество Лианы Шахвердян требует особого русского прочтения, потому что поэтика сна и бреда, метафизической реальности приходила в Россию из Армении не с книгой, а с кинофильмами Сергея Параджанова, живописью Гаянэ Хачатурян. Это – опыт сознательной изоляции Лианы Шахвердян от новейшего русского литературного стрима с его усеченной рубленой фразой, со сленгом и отвязным хлестким юмором. В некотором роде, этот язык, несмотря на пластику, певучесть и многомерность, во многом архаичен, он реконструирован заново, в чем-то обновляет наше восприятие и великого Саят-Новы (заметьте, без соловья, роз и гранатов). Тягучие, тяжелые сгустки стихов не обладают энергетикой ни горных рек, ни беглостью ртути, но в них точно растопленный воск свечей, которым заплывает песок в армянском храме, запах трав карабахского мёда…. Автор не призывает выше упомянутых Параджанова и Гаянэ в качестве поводырей по собственным лабиринтам. Ее body language напоминает слепого, идущего на свет и тепло, которые он пробует открытой ладонью, но нам, все же, интересно рассматривать образы Шахвердян с помощью зеркал и окуляров двух гениальных армян тбилисского происхождения. На картине Гаянэ «Откуда мы? Из Агулиса» вздымаются багровые горы, напоминающие женскую грудь. Разве не этой страшной метафорой можно проиллюстрировать стихотворение Лианы о геноциде?

я помню слезы матери
еще до того, как родилась…

В который раз женщина становится олицетворением земли, вынужденная сцеживать не молоко, а кровавые струи…

Метафизическое зеркало Лианы Шахвердян отражает не время, но разноликие, впадающие друг в друга времена, сближает духовное – с физическим, старость – с детством, заставляет проживать много жизней. Её магическому театру всё живое и каждый предмет вещного мира принадлежат целиком…

 

Об авторе:
Шахвердян Лиана Суреновна родилась в Тбилиси.

Закончила Тбилисский государственный университет, механико-математический факультет. В настоящее время проживает в Ереване. Преподаватель математики.

Печаталась в литературных альманахах «Мост» (Санкт-Петербург), «Золотая строфа» и т.д. (литературные интернет — ресурсы Подлинник, Артбухта, Наша Среда, Гракан Акумб, Моя настольная книга, и т.д.).

Участвовала в работе десятого конкурса философской лирики «Золотая строфа» в качестве члена жюри. Участница первого литературного фестиваля в Цахкадзоре (ФСЭИП, союз писателей Армении) и международного литературного фестиваля «Литературный Ковчег»(Армения)

Поделиться ссылкой:




Комментарии к статье


Top