• Вт. Мар 19th, 2024

Стишки Мокса

Авг 30, 2013

КУЛЬТУРНЫЙ КОД

orbeli_folklor_moksa

Часть 1Часть 2Часть 3

Приложения:

62. Детские

Козленок принадлежал кусту,
Куст — Варагу,
Корень — Акуку,
Что ни скажешь — не обижусь
[или: мне подойдет],
Халамерь-джаламерь,
Что за хороший год настал,
И для нас и для вас!

***
Ключик-блючик, веря в святого Саргиса,
Соломинку вынь, выкинь вон!

***
Паренек, чтоб ты поймал двух мышей:
Одну живьем, другую дохлую,
Одну кинул в ваше блюдо,
Другую — в наш горшок!

63. Шуточное гаданье в праздник Вознесенья

— Завтра Вознесенье, устроим «жениха».
— Кого же сделаем «женихом»?
— Питруса!

Устраивают под вечер в среду, наряжают, идут в горы, приносят цветы кнерпюка *, укрепляют на шапке «жениха». В четверг рано поутру дети отводят его, бродят, берут с собой изрядных размеров миску — собирают масло и яйца. Ходят по домам, а «жених» — как с завязанным ртом, ведь он же жених, остается серьезным. Яйца и масло, что собрали, приносят, несут в поля, делают яичницу — половину съедают, половину прячут, гуляют немного, потом уж, на второй завтрак, съедают. Под вечер наряды с «жениха» снимают — чья одежда на нем надета, каждый уносит. И девушки тоже так же делают, устраивают «невесту», как только могут, наряжают и прогуливаются себе.

А с жеребьями так делают. В среду все, кто хочет, идут, камешек или иное что-нибудь бросают в сосуд для жеребьев и наливают полно водой. В четверг в полдень девушки собираются, несут сосуд с жеребьями в поля, там носят, прогуливаясь. Потом садятся, открывают зев сосуда, «невеста» вынимает их жеребья. Каждый раз сначала говорят стишок, потом уж «невеста» вынимает. Некоторым выходит хорошее, а некоторым н нехорошее. Разок скажут:

Твоя мать поела [стеблей] ревеня,
Родила тебя [такого, как] золотой стебелек.
Вынь, невеста, жребий добрый!

Это — хорошо, обрадуется его [жребия] владелица. В другой раз скажут:
Твоя мать поела яичницы.
Родила тебя слепой сорокой,
Вынь, невеста, жребий добрый!

Это —плохо, огорчится его владелица.
Ну-ка, чей будет хорош, чей — плох? Ради этого и вынимают жребий.

[Обращение к «невесте» («Вынь, невеста, жребии добрый!») повторяется после
каждого стишка].

Твоя мать поела яичницы. Родила тебя слепой сорокой.
Твоя мать поела [стеблей] ревеня.
Родила тебя [такого, как] золотой стебелек. Твоя мать поела манану*,
Родила тебя сатаной!
Твоя мать поела асыда *,
Родила тебя бекзадой *. Твоя мать поела артишоков,
Родила тебя под стенкой!
Твоя мать поела масляного,
Родила тебя огненного!
Твоя мать поела соли,
Родила тебя хромым!
Твоя мать поела крапивы,
Родила тебя слепой галкой!
Как ты высок — настолько же расти,
Язык птиц научись понимать,
В тот день, когда ты умрешь,
За свою душу сумей ответ дать!
Широкая основа, длинная основа,
Отнесли, принесли, до сыта не поели!
Сколько в горах каменных плит.
Столько добра у твоего хозяина!
В этот день Вознесенья
С пустым животиком!
Манук в ушелье,
Манук в ущелье,
С лопатой на плече поливает базилик!
[……………….]
Пригожую Сыпканци
Кругом обступили.
Силком поцеловали!
Твоя мать пошла в Кылуркар,
Слепого Асо взяла себе в дружки!
Море тебе [да будет] виной.
Корабль тебе кубок.
Ты наливай, ты пей,
Даст тебе бог!
Плужное одеяло, плужный тюфяк.
Лежит на нем турецкий батрак.
Пряди, пряди, пряди пряжу,
Эти темные глаза человека убьют!
Выступает вкривь да вкось,
Уверена, что взоры всех
Направлены на ее бедра!
Поднялся на стенку,
Глядит на зеленое поле!
Выступает вприскочку.
Не стоит куриного перышка!
Сидит среди зеленого поля,
Глядит на пустое блюдо!
Пошли мы, достигли Эрери,
Овцы пришли на место удоя!
Распускательница сплетен,
Поглядим, кто на ней женится!
[……………….]
Пошли под утес [или: в пещеру],
Да и свалились с камня!
Пошли пониже арыка,
Упали под стенку!

64. Шуточные

Мой муж пошел бродить по чарующему свету.
Придет — добро, не придет — добро,
Я буду играть с парочкой дружков!
***

Спи, спи, приди к тебе сон!
К вам пусть придет мухси Шэно,
Мне инжир даст, тебе инжир даст!
***
Заснул, вспотел,
— Будь тебе мама жертвой,
— Боюсь, под себя напачкал,
Чтоб тебя черт побрал!
______________

*Сноски:
асыд – кушанье вроде каши из обжаренного зерна с медом
бекзада – дочь бека, дочь знатного человека
кнерпюк – полевой цветок
манана – манна, сок некоторых растений, употребляемый в пищу

Публикуется по: Орбели И.А. Фольклор и быт Мокса. М., Главная редакция восточной литературы изд-ва «Наука», 1982

Продолжение

Top