• Вт. Мар 19th, 2024

Песни Мокса

Июл 22, 2013

КУЛЬТУРНЫЙ КОД

orbeli_folklor_moksa

Часть 1Часть 2Часть 3

Приложения:

55. Трудовая песня у каменной ступы

Тащи, тащи, гляди, гляди — гляди, гляди, тащи, тащи!
Весь мир сказал, народ сказал — гляди, гляди, тащи, тащи!
— Твой друг пришел, к нам не зашел — гляди, гляди, тащи,тащи!
Весной всю ночь мне сон не шел! — гляди, гляди, тащи, тащи!
Добрались мы до Мукса сёл! — гляди, гляди, тащи, тащи!
Весь мир сказал, народ сказал — гляди, гляди, тащи, тащи!
— В ступе толкут Нереванци — гляди, гляди, тащи, тащи!
На деньги жадны Мандканци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Сыры варят Пюрынтыци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Едят чеснок Хыцаплюрци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Овец разводят Тэмкарци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Растит скотину Кычавцы — гляди, гляди, тащи, тащи!
Горазд богаты Цапанци — гляди, гляди, тащи, тащи!
И нищ и горд Апрхаманци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Ревень сбирал Тарамахци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Жучков наелись Сырыци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Пшеницу сеет Таштеци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Зерном торгует Нанынци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Весь мир сказал, народ сказал — гляди, гляди, тащи, тащи!
— Папулы* носят Тымыци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Рашик* плетут все Тынынци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Гроши все копят Кюманци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Деньгу чеканят Возмеци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Орех сбирают Мызреци — гляди, гляди, тащи, тащи!
А репу сеют Хыребци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Ругают крепко Кайтанци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Любезны очень Аварци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Таскает ношу Касырци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Бродить привычны Кяхкеци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Гостей содержит Арынчци — гляди, гляди, тащи, тащи!
А врык* хлебает Акракци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Дорожки ткут все Лычанци — гляди, гляди, тащи, тащи!
А шали ткет Норованци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Сбирает гвозди Бедарци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Жажик* готовит Секанци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Сбирает груши Сипканци — гляди, гляди, тащи, тащи!
А яблок сбор у Сыпыци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Приврет бесстыдно Шыкрынци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Врет без запинки Снаркиртци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Весь мир сказал, народ сказал — гляди, гляди, тащи, тащи!
— Все ложкари Нереванци — гляди, гляди тащи, тащи!
Готовят краски Китразци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Прядут с усердьем Агинци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Веретна режут Арнанци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Пшеницу жнут Тарамахци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Травку скосил Арынджыци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Жует слова Каркычанци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Красотки все Акыльванци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Все любят тёрн Атычанци — гляди, гляди, тащи, тащи!
А хазиран * — Анапатци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Посуду лепит Пареци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Ложкарь — мастак Экецюрци — гляди, гляди, тащи, тащи!
Под Мат-горою Комирци — гляди, гляди, тащи, тащи!

 

 

56. Свадебная Величание жениха

Пред Ахтамаром ты стоишь,
В зелено-красное оделся,
Ясноликим бог тебя храни.
Ты своего венца достоин!

Венценосец, что же тебе уподоблю
И твоему цветущему солнцу?
Асмин-цветок* распустился
Твоему подобно солнцу!

Перед Нареком ты стоишь,
В зелено-красное оделся,
Ясноликим бог тебя храни.
Ты своего венца достоин!

Венценосец, что же тебе уподоблю
И твоему цветущему солнцу?
Байбюн-цветок* распустился
Твоему подобно солнцу!

Перед Эчмиадзином ты стоишь,
В зелено-красное оделся,
Ясноликим бог тебя храни.
Ты своего венца достоин!

Венценосец, что же тебе уподоблю
И твоему цветущему солнцу?
Сасун-цветок* распустился
Твоему подобно солнцу!

Перед Зоравором ты стоишь,
В зелено-красное оделся.
Ясноликим бог тебя храни,
Ты своего венца достоин!

Венценосец, что же тебе уподоблю
И твоему цветущему солнцу?
Пучок фиалок распустился
Твоему подобно солнцу!

 

57. Свадебная. Одевание жениха

Поднимись же, поднимись,
Жениха мать поднимись!
Поднимись же, поднимись,
Жениха брат, поднимись!

Поднимись, скорей вставай,
Жениха сестра, вставай,
Ты кувшин, стакан давай.
Поднимись, скорей вставай!

Поднимись же, поднимись.
Жениха мать, поднимись.
Водоноску я веду,
Жениха мать, поднимись!

Поднимись же, поднимись,
Жениха мать, поднимись.
Подметальщицу веду.
Жениха мать, поднимись!

Поднимись же, поднимись,
Жениха мать, поднимись.
Судомойку я веду.
Жениха мать, поднимись!

Поднимись же, поднимись,
Жениха мать, поднимись.
Ставить тесто я веду.
Жениха мать, поднимись!

Поднимись же, поднимись,
Жениха мать поднимись,
Катать тесто я веду.
Жениха мать, поднимись!

Поднимись же, поднимись.
Жениха мать, поднимись!
Хлебы печь тебе веду.
Жениха мать, поднимись!

Поднимись же, поднимись!
Жениха мать, поднимись,
В голове искать веду.
Жениха мать, поднимись!

Поднимись же, поднимись,
Жениха мать, поднимись.
Поносильщицу веду,
Жениха мать, поднимись!

Поднимись же, поднимись!
Жениха мать, поднимись,
Колотильщицу веду.
Жениха мать, поднимись!

 

58. Свадебная. Одевание невесты

Ах, мама, мне наврали,
Ах, мама, мне наврали,
Мне наврали, обманули,
Соли* красные надели,
Ах, мама, мне наврали!
Меня ставили, меня сажали.
Вели, в дверях церкви ставили,
Меня в церковь вводили,
Руку [жениха] в руку мне вложили,
С моего пальца перстень сняли,
Меня с женихом венчали,
Ступать потихоньку заставили.
Пока у дверей свекра поставили,
Правой ногой — на счастье — ступить дали,
Стопку хлебов на голову клали.
Пригоршней пшеницы посыпали,
На трон (тахту) жениха сажали.

 

59. Рождественская

Ликуйте, радуйтесь — алелуя,
Сегодня родины Марии — алелуя,
Мария пошла в пещеру — алелуя,
Прислонилась к камню-мрамору — алелуя,
Родила, принесла сына Иисуса — алелуя,
Иисуса-сына запеленали — алелуя,
Шерстью-волной обернули —алелуя,
Святого Иоанна сделали крестным — алелуя,
Хурумсию сделали крестной — алелуя,
В реке Иордан окрестили — алелуя,
Шерстью-волной обернули — алелуя,
В колыбели черешневой качали — алелуя,

Блаженна ты, река Иордан,— алелуя,
Христа в тебе окрестили — алелуя.
Блажен ты, святой Иоанн,— алелуя,
Тебя сделали крестным Христа — алелуя.
Блаженна ты, Хурумсня,— алелуя,
Тебя сделали крестной Христа — алелуя.

Взяли топор, взяли пилу — алелуя,
Пошли, достигли дерева ладанного — алелуя,
Топором ударили – дерево стонало — алелуя,
Пилой провели — кровь брызнула — алелуя,
Как ударили, потом повалили — алелуя,
Сорок буйволов запрягли — алелуя,
Они все вместе не осилили — алелуя,
Через крутые горы перетащили — алелуя,
Делают из него столб — удлиняется — алелуя.
Делают из него балку — укорачивается — алелуя.
Сказало [оно]: «Я ни столб, ни балка — алелуя —
Я — древо распятия Христа — алелуя»,
Этот дом построен [словно] из цветов весны — алелуя,
Камни этого дома — привезенный мрамор — алелуя,
Земля на нем — чистый жемчуг — алелуя,
Настил на нем — слоями золото — алелуя,
Тонир на нем — как церковь — алелуя.
Невестки вокруг — как голубицы — алелуя,
Крыша на нем — как парчовая скатерть — алелуя,
— Как вашего сына зовут? — алелуя,
Аршак сидит под деревом — алелуя.
Чуб закинул на верхушку дерева — алелуя,
Пред ним скатерть — тысячу раз на добро — алелуя,
В руке у него кубок с гранатовым вином — алелуя.

Мамочка, я не прошу у тебя коня и мула — алелуя,
Не прошу у тебя овцу с ягненком — алелуя,
Я прошу у тебя сито* орехов — алелуя,
И гату* сверх того — алелуя.
Мамочка пошла в погреб — алелуя,
На ней красные башмаки со скрипом — алелуя,
Принесли сито орехов гремящих — алелуя,

Пока будут на дереве почки — алелуя.
Столько жизни дай бог вашему сыну — алелуя.

 

60. Масленичная

Муксские молодухи на крышу вышли — хяляле, хяляле!
Ох, красотки-молодки — хяляле, хяляле!
Дом я построил на берегу реки — хяляле, хяляле!
Уложил сверху два бревна — хяляле!
Одно было персик, другое — абрикос — хяляле!
Персик сломился, остался абрикос — хяляле!
Солнце озарило нашу дверь — хяляле!
Вставайте, пойдем на берег моря — хяляле!
Кто-то сидит на берегу реки — хяляле!
Бороду уставил в кромку воды — хяляле!
Руку положил себе на бедро — хяляле!
Луна озарила наш стог — хяляле!
Солнце озарило наш стог — хяляле!
Два шамама* у тебя за пазухой — хяляле!
Один дай, приложу к своей ране — хяляле!

 

61. Ради продления дождя

Дождь, дождь, продлись!
Жена отца твоего — Шервынци!
Я понес на рынок, продал,
Продал, купил смолку, пожевал,
До Охан-поля раскрошил,
С гнезда курицу спугнул,
Я разбил с задка яйцо,
Вылизал армянина миску!
_____________________

*Примечания

  • папулы – мягкая обувь
  • рашик – обувь
  • врык – похлебка с пшеницей
  • жажик – творог с зеленью, вроде сыра
  • хазиран – вид боярышника с крупными коричневыми вкусными плодами
  • асмин – полевой цветок темно-фиолетового или синего цвета
  • байбюн – полевой цветок желтого цвета
  • сасун – полевой цветок лилового цвета
  • соли – башмаки, вернее, полубашмаки, которые охватывают всю ступню до щиколотки. Часто бывают сделаны из цветной кожи, верх и носок из овечьей кожи, подошва из козлиной. Подошва солей толстая, до 1 см, из нескольких слоев, между которыми уложены мелкие кусочки кожи; подошва сбита гвоздями с крупной острой шляпкой, очень твердая, не гнется. Обувь зажиточных, нарядная, праздничная, особенно распространенная в “городе” Мукысе.
  • сито – тонкие и редкие сита и решета; плетение из волоса или растительных волокон и струн в деревянном ободе для просеивания, а также для веяния подбрасываемого обмолоченного зерна, изготовлялись в деревне Бедар и доставлялись на мукысский рынок для продажи.
  • гата – лепешка с начинкой из муки, растертой с маслом
  • шамам – сорт дыни; поэтическое наименование женской груди

Продолжение
Публикуется по: Орбели И.А. Фольклор и быт Мокса. М., Главная редакция восточной литературы изд-ва «Наука», 1982

Top