online

О Большом академическом словаре русского языка

BAS1В Институте лингвистических исследований РАН подготовлен  и подписан к печати в академическом издательстве «Наука» очередной 24 том «Большого академического словаря русского языка» (БАС).

Предполагается,  что БАС будет в 32 или 33 томах, среди которых 2 тт. «История БАС: Введение к Большому академическому словарю» под редакцией докторов медицинских наук Станислава Александровича Голованя и Марка Фомовича Карамяна были подготовлены международным филологическим обществом «Ла филологика пор ла кауза»[1], членами которого являются директор Института лингвистических исследований РАН академик Николай Николаевич Казанский, главный редактор БАС почётный профессор Санкт-Петербургского государственного университета Александр Сергеевич Герд, почётный профессор Московского государственного университета академик РАН Юрий Дерникович Апресян и др. Первый том «Введения к Большому академическому словарю» вышел в свет в 2012 г., а второй том выйдет в свет одновременно с 30 т. БАС в 2018 г.

***

Академическая лексикография в России возникла в конце XVIII в. Над первым толковым Словарем Академии Российской (САР) работали выдающиеся деятели культуры, политические деятели, в том числе и такие выдающиеся деятели, как   Екатерина Великая, Е. Р. Дашкова, Д. И. Фонвизин, Г. Р. Державин и др.

Сердцевину академический лексикографии, её основу составляют толковые словари того или иного языка, которые являются универсальными справочниками по семантике, стилистике, грамматике, фразеологии, орфографии, в ряде случаев орфоэпии. История создания академических толковых словарей русского языка неразрывно связана с городом на Неве – Санкт-Петербургом (в советский период именовавшимся Ленинградом).  Именно здесь в 1783 г. по инициативе императрицы Екатерины II Е. Р. Дашкова объявила о создании Российской Академии – собрания писателей, общественных деятелей, основной задачей которых было создание российской грамматики, российского словаря, риторики и правил стихотворения. Именно здесь размещалось Второе отделение (Отделение русского языка и словесности) Императорской Академии наук после присоединения Академии Российской к Академии наук в октябре 1841 г. Именно здесь до настоящего времени находится Словарный отдел (как подразделение с 1991 года) Института лингвистических исследований РАН (Российской академии наук). Здесь же располагается богатейшая картотека, являющаяся национальным достоянием. В конце XVIII века Российской академией был подготовлен первый академический   словарь   русского   языка, первый том которого вышел в 1789 году  и назывался «Словарь Академии Российской».   «Полный   Словарь,  изданный   Академиею, — писал Николай Карамзин,— принадлежит к числу тех феноменов, коими Россия удивляет внимательных иноземцев: наша, без сомнения, счастливая судьба во всех отношениях есть какая-то необыкновенная скорость: мы зреем не веками, а десятилетиями. Италия, Франция, Англия, Германия славились уже многими великими писателями, еще не имея  Словаря: мы имели церковные, духовные книги; имели стихотворцев, писателей, но только одного истинно классического (Ломоносова), и представили систему языка, которая может равняться с знаменитыми творениями Академии Флорентийской и Парижской»[2].

В 1806–1822 гг. словарь был переиздан с измененным порядком расположения слов – алфавитным, почему и получил название «Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный».

Французский филолог XVI века Жозеф Скалигер посвятил работе словарников стихи, переведенные на русский язык одним из замечательных просветителей Петровской эпохи Феофаном Прокоповичем:

«Если в мучительские осужден кто руки,
Ждет бедная голова печали и муки,
Не вели томить его делом кузниц трудных,
Не посылать в тяжкие работы мест рудных:
Пусть лексикон делает – то одно довлеет,
Всех мук роды сей един труд в себе имеет»[3].

Как видим, еще несколько веков назад осознавали, насколько тяжел труд словарников. К тому же словарное дело требует не только трудолюбия, самоотверженности, знаний, но и особого лингвистического дара. Не всякий, даже самый известный языковед, может преуспеть в лексикографической работе. Вот что по этому поводу пишет А. С. Герд: «Любой словарник при определении значения слова опирается прежде всего на корпус цитат из письменных источников, в которых представлено это слово, и затем уже, опираясь на свое профессиональное знание, на характер сочетаемости, на данные других словарей, традицию, интуицию, разграничивает разные значения и употребления слова. При этом сама процедура определения значения большинства слов в словаре требует больших навыков, врожденного дарования, большого вкуса, стилистического мастерства и во многом, действительно, представляет собой особое искусство толкования текста, которое исключая определение терминов и топонимов, не может пока быть заменено никаким компьютером»[4].

О трудности составления словаря говорил и В. К. Тредиаковский в речи 1735 г. к членам Российского собрания: «Вся трудность состоит в дикционарие. … великое и трудное дело есть дикционарий, и дикционарий таков, какову ему быть надлежит, то есть полному и совершенному. Однако спрашиваю вас: видали ли вы когда дикционарий на каком языке? Вижу, что никто из вас не может отрещися; знаю, что из оных многие вы видали, и на многих языках. Сие самое, мои господа, доказывает ясно, что и дикционарий не выше человеческих сил, а сего с меня и довольно»[5].

Любое научное исследование начинается со  сбора материала. Для того чтобы создать словарь, нужно множество примеров употребления слов в самых разнообразных контекстах. Информация о каждом слове помещается на карточки. В результате составители словаря располагают картотекой, которая и служит основой для нового словаря. Основы Академической словарной картотеки были заложены во времена Я. К. Грота (1812–1893) и А. А. Шахматова (1864–1920).

В ноябре 1886 года Отделение русского языка и словесности Императорской Академии наук приступило «к приготовлению материалов для Словаря, в котором значение и употребление слов будет подтверждаться примерами, заимствованными из сочинений лучших наших писателей, начиная с Ломоносова, в их хронологической последовательности»[6]. Работа по подготовке словаря была поручена академику Я. К. Гроту. Словарь должен был строиться с опорой на язык писателей XVIII-XIX вв. В предисловии к «Словарю русского языка» читаем: «В прежнем академическом словаре выписки из книг делались очень редко, и притом большей частью из памятников старинной письменности; при словах современного языка они являлись совершенно случайно и заимствовались из весьма немногих писателей. В настоящем издании, напротив, такие извлечения составляют весьма существенную часть его, и источником для них служат все наши первоклассные и некоторые второстепенные писатели»[7].

Новый словарь русского языка стал первым в русской лексикографии словарем, который широко использовал материалы произведений художественной и специальной литературы для пополнения словника словаря, разработки словарных статей, для подтверждения значений слов цитатами, в первую очередь из литературных произведений. Сначала каждый участник работы выписывал цитаты на листы, затем включал их в словарную статью, тоже на листах. Лишь в 1888 году, как отмечается в отчете за этот год, введен новый прием «записывания слов на карточки одинакового размера, располагаемые в строго алфавитном порядке в особо устроенных для того ящиках. Этот прием существенно способствовал к упорядочению и ускорению работы»[8]. Составленные на карточках словарные статьи сдавались в типографию, затем гранки разрезались, и один экземпляр, наклеенный на карточку, оставался в картотеке.

После смерти Я. К. Грота (24 мая 1893 г.) Отделение русского языка и словесности поручило работу по «Словарю русского языка» А.А. Шахматову. Он внес ряд изменений в характер словаря. Теперь временные границы словаря определялись периодом «от Пушкина до наших дней». Выборка производилась на конкретные буквы почти полностью из всех произведений И. Крылова, С. Аксакова, А. Грибоедова, А. Пушкина,  М. Лермонтова, Н. Гоголя, И. Гончарова, И. Тургенева, А. Островского, Л. Толстого. Источниками картотеки стали также материалы народных говоров, цитаты из учебников, научных произведений и руководств. Накопление словарных материалов заметно увеличивается с 1927 года.

В 1937 году Президиум Академии наук постановил прекратить работу над «Словарем русского языка» Я. Грота–А. Шахматова и начать работу над «Словарем современного русского литературного языка». К этому времени в картотеке было более 4 000 000 карточек.

Великая Отечественная война  (1941-1945 гг.) прервала работу по собиранию и систематизации словарных материалов. Возобновилась она в 1948 году. В 50-е гг. ХХ века картотека была значительно увеличена и стала насчитывать более 6 000 000 карточек.

Перед составителями словаря стояла труднейшая задача отбора слов. В «Словарь современного русского литературного языка» включалась только общеупотребительная лексика от Пушкина до наших дней, за его пределами остались слова специальные и областные, устарелые и жаргонные. Однако некоторые из них нашли место в словаре. Главным критерием их отбора служило использование в художественной литературе.

Важной особенностью данного словаря, получившего в научных кругах неофициальное название БАС (Большой академический словарь), является широкое включение в его состав производных слов. Впервые в истории русской лексикографии достаточно полно и последовательно показываются разного рода типичные сочетания слов. Достоинством словаря является также то, что в нем толкуются не только переносные общеязыковые значения, но и образные, метафорические, еще не ставшие общепринятыми. Каждое значение, каждое употребление слова подтверждается рядом цитат, взятых из авторитетных источников. Составители выполнили и такую кропотливую работу, как указание на словарь, который первым поместил толкуемое слово.

Словарь издавался с 1948 по 1965 г. и вышел в 17 томах (вместо 12-15 задуманных). В 1970 году «Словарь современного русского литературного языка» был удостоен высшей правительственной награды страны – Ленинской премии. В 1975 году было принято решение о его переиздании. С 1968 по 1994 г. активно собирался материал для новой картотеки, насчитывающей около 2.000.000 карточек.

За период с  1991 по 1994 г. вышло 6 томов переработанного и дополненного второго издания словаря. В связи с изменением политической ситуации в стране, отсутствием финансирования издание было прекращено. Вместе с тем работа по сбору и обработке материала продолжалась, хотя и не столь активно, как раньше. Результатом этой кропотливой деятельности явился «Большой академический словарь русского языка», начавший издаваться в 2004 году. Он продолжает и развивает богатые академические традиции словарного дела в России. Не случайно его назвали так, как неофициально именовался «Словарь современного русского литературного языка» в 17-ти томах. Как говорится в предисловии к словарю, «БАС – новый академический словарь современного русского языка. Он охватывает гораздо более протяженный хронологический период, чем все предыдущие академические словари, и тем самым представляет собой уникальную сокровищницу русской лексики XIX-XXI вв.»[9]. Предполагается, что словарь будет состоять из 30 томов. В настоящее время вышли из печати 23 томов, в издательстве находятся еще 4 томов. Завершено издание будет предположительно в 2018 г.

Словарь создается небольшим коллективом – 8 человек (для сравнения укажем на то, что над новым изданием Оксфордского словаря английского языка в настоящее время трудится 80 специалистов). Когда начиналась работа над словарем, в штате было 6 сотрудников, причем все они, за исключением доктора филологических наук, ведущий научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН  Л. Е. Кругликовой, подключившейся к работе в 1995 году, уже участвовали в предыдущих подобных изданиях. Это главный редактор издания доктор филологических наук, автор ряда словарей и многочисленных научных публикаций профессор Института лингвистических исследований РАН Кирилл Сергеевич Горбачевич (1925-2005), ныне покойные кандидаты филологических наук Людмила Ивановна Балахонова (1925-2010), Николай Васильевич Соловьев (1940-2006), Вера Петровна Фелицына (1924-2013), Александр Александрович Шушков (1971-2013), Александр Андреевич Заяц.

В создании данного лексикографического труда к работе над ним подключились выпускники Санкт-Петербургского государственного университета Ульяна Викторовна Буторова (начиная с 13 тома), ученный секретарь Дмитрий Иванович Панков (начиная с 13 тома), Анна Сергеевна Марина (начиная с 18 тома), Анастасия Сергеевна Шиморина (начиная с 22 тома) и помощник главного редактора российский филолог-славист, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН Евгений Александрович Левашов (начиная с 23 тома) и кандидат филологических наук, научный сотрудник отдела лексикологии и лексикографии Института филологических исследований СПбГУ и Межкафедрального словарного кабинета имени Б. А. Ларина СПбГУ, старший научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН Елизавета Владиславовна Пурицкая (начиная с 23 тома).

С 2004 года (начала издания словаря) до 2008 года научным координатором издания данного лексикографического труда являлся известный лингвист, почётный профессор Санкт-Петербургского государственного университета, доктор филологических наук Александр Сергеевич Герд, который после смерти К. С. Горбачевича, начиная с 13 тома, выполняет обязанности главного редактора словаря.

За последние годы, благодаря развитию информационных технологий, значительно расширен круг источников, из которых выбирается материал для «Большого академического словаря русского языка». В частности широко используется Национальный корпус русского языка (www.ruscorpora.ru), объем которого составляет более 140.000.000 слов. Чтобы показать многообразие источников, послуживших основой для создания Национального корпуса русского языка, достаточно привести следующую информацию с его сайта: «Национальный корпус русского языка охватывает прежде всего период от середины XVIII до начала XXI века: этот период представляет как язык предшествующих эпох, так и современный, в разных социолингвистических вариантах — литературном, разговорном, просторечном, отчасти диалектном. В корпус включаются оригинальные (непереводные) произведения художественной литературы (проза и драматургия, в дальнейшем также поэзия), имеющие культурную значимость, а также представляющие интерес с точки зрения языка. Но Национальный корпус ни в коей мере не является только корпусом языка художественной литературы. Помимо художественных текстов, в корпус в большом количестве включаются и другие образцы письменного (а для современного этапа — и устного) языка: мемуары, эссеистика, публицистика, научно-популярная и научная литература, публичные выступления, частная переписка, дневники, документы и т. п.».

По всей видимости, объем Большого академического словаря по сравнению с заявленным (150.000 словарных статей) окажется значительно большим, так как использование компьютерных технологий дало возможность выявить новые языковые единицы, которые выпали из поля зрения при традиционной выборке материала. К тому же надо учесть, что в соответствии с принятыми принципами в одной словарной статье с прилагательными разрабатываются отдельные разряды производных от них наречий. Внутри словарной статьи также находится множество фразеологизмов.

Привлечение новых источников не изменило сущность словаря. Он остался нормативным словарем современного русского языка. То, что находится за этими пределами, отражается в других лексикографических справочниках. Укажем, прежде всего, на те, работа над которыми ведется в Институте лингвистических исследований РАН. Это  «Словарь русских народных говоров» (вышло 46 томов, издание продолжается), «Словарь русского языка XVIII века» (вышло 20 томов, издание продолжается), словари новых слов и значений, которые выходят как ежегодно, так и раз в десятилетие. К ним примыкает «Словарь русского языка XI-XVII вв.», подготовка которого ведется в Институте русского языка РАН (вышло 29 томов, издание продолжается).

 

Виктор Коноплёв

«Ла филологика пор ла кауза»

__________________

[1] См.: <https://www.academia.edu/9352735/A_VERY_SHORT_INTRODUCTION_TO_LA_FILOLÓGICA_POR_LA_CAUSA>.

[2] Карамзин Н.М. Сочинения. 3-е изд. М.,1820, Т.IX. с 306

[3] Феофан Прокопович. Сочинения. М.; Л., 1961. С. 224. См.: Николаев С. И. «Лексикографическая» эпиграмма Феофана Прокоповича // Русская речь. 1995. No 5. С. 3–5. (см. также ЛЕКСИКОН, СлРЯ 18, т. 11, стр. 148.)

[4] Герд А. С., Словарное значение слова и смысл // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лексикографии: Межвузовский сб. научных трудов. Иваново, 1997. С.195.

[5] Тредиаковский В. К., Стихотворения. Л., 1935. С. 332.

[6] Отчеты ОРЯС (Отделения русского языка и словесности) за 1886-1891 гг., СПб., 1903. С.607.

[7] Словарь русского языка. Т.1, А-Д, СПб., 1891-1895. С.VI.

[8] Отчеты ОРЯС…С.658.

[9] Большой академический словарь русского языка. М.; СПб., 2004.Т. 1. С.4.

Поделиться ссылкой:




Комментарии к статье


  • Дмитрий Яцкин

    А фото первого тома«Введения к Большому академическому словарю»… можно увидеть. Насколько я знаю, в продаже его в России не было, даже в специализирующихся на научной литературе местах (типа сети академкнига или московских Фаланстера и Гнозиса.

Top