online

La Bomba

Хосе Антонио Гурриаран

Хосе Антонио Гурриаран

Имя Хосе Антонио Гурриарана — известного испанского журналиста, писателя, публициста хорошо известно во всем мире. Чего не скажешь об Армении, многим ему обязанной, но информированной в недостаточной степени.

По иронии судьбы речь идет о человеке, почти 30 лет своей жизни посвятившем делу признания Геноцида армян во всем мире и лоббированию Армянского вопроса в Испании. И это при том, что именно Армянский вопрос, точнее, армянские террористы отняли у Гурриарана здоровье и сделали инвалидом на всю жизнь… Так кто же он — Хосе Антонио Гурриаран?

Хосе Антонио Гурриаран родился 7 июля 1939 года в городе Оренсей (Испания). Еще в молодые годы он начал сотрудничать с одной из местных газет, закончил подготовительные курсы университета Саламанка, после чего отделение журналистики и права Мадридского университета. В разные годы работал в таких испанских СМИ, как “La Noche”(Мадрид), “El Alcazar” (был одним из руководителей отдела), был специальным корреспондентом в ряде стран. Его интервью с Индирой Ганди, а также цикл репортажей из Индии получили большой резонанс в мире. Он также автор репортажей из Нью-Йорка, Далласа, Техаса, часть из которых была посвящена расследованию убийства президента Джона Кеннеди: Гурриаран встречался с преемником Кеннеди Линдоном Джонсоном, Мариной Освальд, шерифом Билом Деккером и др. Журналистскую деятельность он впоследствии продолжил на телерадиостанции, где особо выделяются его передачи — интервью с Сальвадором Дали, Жаклин Кеннеди, Диего Марадонной, Жаном-Полем Бельмондо и десятками других всемирно известных людей. Ему принадлежат репортажи из Европы, Латинской Америки, СССР и из всех 25 европейских стран нынешнего Евросовета и офиса Европарламента в Страсбурге. Х.А.Гурриаран занимал руководящие должности на испанском Общественном телевидении и в ряде испанских газет и по сей день работает на испанской радиостанции “SER”, является автором многих книг, в частности, “Действительно ли падет Альенде?” (1972г., посвящена анализу ситуации в Чили в период диктатуры, деятельности Альенде и встречам с ним), “Бомба”, “Незабываемый город Лиссабон”, “Король в Эсториле” (о детских и юношеских годах нынешнего короля Испании Хуана Карлоса в португальском изгнании).

1980 год: до и после

По разным поводам Гурриаран часто повторял, что до 1980 года об Армении, кроме того, что в составе СССР есть такая страна, он ничего не знал. Но дата 29 декабря 1980 года не только навсегда связала его с ней, но и бесповоротно изменила всю его дальнейшую жизнь.

В этот день замдиректора газеты “Пуэбло” Хосе Антонио Гурриаран шел по сверкающей рождественскими огнями главной улице Мадрида Гран-Вия. Заметив на кинотеатре “Помпеа” афишу нового фильма Вуди Алена “Воспоминания о звездной пыли”, он решает не упустить возможность посмотреть картину вместе с женой, как вдруг раздается страшный взрыв. Дым, крики раненых, паника… Гурриаран побежал в телефонную будку — сообщить в газету об этой новости и вызвать фотографа. Вторая бомба разорвалась в телефонной будке…

Журналист перенес множество операций: извлечение осколков, пересадку кожи, восстановление и протезирование раздробленных костей обеих ног. Затем долгая реабилитация и мучительные попытки заново научиться ходить.

“Кто они?” — это был первый вопрос, заданный журналистом после того, как его привели в чувство. Кто эти люди, в канун Рождества, устроившие этот ад на одной из центральных улиц Мадрида? Какие счеты у них были конкретно к нему? Тогда он узнал, что это были молодые армяне из АСАЛА (Армянская секретная армия освобождения Армении). Взрывы, прогремевшие в Мадриде, были направлены на здания американской и швейцарской авиакомпаний, потому что тогда 2 члена армянской освободительной армии были в тюрьме в США и Швейцарии. Находясь в госпитале, а потом дома, весь забинтованный от шеи до ног, он стал искать сведения об АСАЛА и армянах. Вскоре у Гурриарана появилось более 200 книг, посвященных Армении, ее истории, культуре, искусству.

Он всегда был пацифистом, разделял убеждения Махатмы Ганди и Мартина Лютера Кинга, но вместе с тем хотел понять террористов из АСАЛА и стал искать встречи с ними. После долгих и упорных поисков он встретился с организаторами мадридского теракта в Ливане — в тренировочном лагере АСАЛА. Их было трое: два парня и молоденькая девушка — в черных одеяниях, с закрытыми платками лицами с прорезями для глаз. Они долго говорили — каждый о своей боли и отстаивая свои убеждения. Насколько трудно было жертве общаться со своими палачами — говорить не приходится. Основная мысль, высказанная армянскими террористами, была проста: теракт не был направлен против журналиста лично, идет “война” за признание Геноцида, а потому всегда страдают невинные. Он же говорил им о Ганди, которому удалось освободить Индию, не прибегая к насилию, убеждал, что пацифизм и диалог сильнее бомбы, что террор порождает лишь ответное насилие. Хосе Антонио также встретился в Ливане с Монте Мелконяном и Алеком Енигомшяном — и опять долгие разговоры…

la_bombaРезультатом стала книга “LA BOMBA” (“Бомба”, вышла в 1982-м и издавалась 11 раз!), в которой он не только описал свою историю, встречи с членами АСАЛА, но и рассказал об Армении и поднял вопрос Геноцида 1915 года. И, хотя автор посвятил свою книгу организаторам теракта “Анаит, Араму и Ваге”, “с верой, что чтение моего дневника подвигнет их отказаться от насилия”, сам он на ее страницах заявляет, что “мирное строительство — самое эффективное оружие борьбы”, а пацифизм — “самая сильная бомба”.

Любовь, ранившая на всю жизнь

Как смог этот высокий и самоотверженный человек переступить через свою боль, тяжелые увечья и проникнуться болью армянского народа — загадка. Но не это ли есть величие духа и благородство?! У Гурриарана часто стали бывать в гостях потомки переживших геноцид, с которыми он долго беседовал и собирал сведения — готовил новую книгу про геноцид. Трудно перечислить все проармянские инициативы Гурриарана на протяжении почти 30 лет. Он не упускал ни одного удобного случая, чтобы еще раз заявить о геноциде: например, его пламенное выступление в передаче-обсуждении 24 апреля 2009 года на телеканале “ИнтерЭкономия”, транслируемом по всей Испании. Или взять хотя бы посмертное присуждение (по инициативе Гурриарана) высшей премии Международного пресс-клуба 2007 года Гранту Динку — “За борьбу за свободу слова”. Ее получила вдова Динка — Ракель, из рук испанского вице-премьера Марии Терезы Фернандес де ла Вега. Следует отметить и его посещение армянских общин Сирии и Ливана. Осенью 2007 года Хосе Антонио вместе с женой и группой армянских друзей из спюрка посетил Армению. Причем он не афишировал свой приезд, не хотел, чтобы это помешало его личному общению со страной и людьми. Побывал на Ераблуре, на могиле Монте Мелконяна и почтил его память, посетил Арцах и место гибели Монте. Кстати, в Ереване он встретился и с Алеком Енигомшяном и был счастлив, что с обретением Арменией Независимости он и его товарищи сложили оружие и изменили свою жизнь: Алек организовал ассоциацию помощи детям-инвалидам, детям из Карабаха.

Посчитав свою миссию недостаточной, в 2008 году Гурриаран выпустит новую книгу “Армяне. Забытый Геноцид” (“El genocidio olvidado”). Эта книга — его признание в любви к Армении, рассказ о народе, пережившем много трагедий, но сохранившем свою веру, идентичность, традиции, культуру и человеческое достоинство. Здесь соседствуют любовь и боль: воспоминания потомков жертв геноцида и его страшные свидетельства переплетаются рассказами о красотах Армении, волшебной музыке дудука, о древних христианских святынях, Арцахе и многом другом. Хочется рассказать один занятный случай, описанный автором в книге: уже по приезде в Ереван Гурриарана долго держали в аэропорту, на таможне: оказывается, существовал международный ордер на арест человека, имя и фамилия которого точно совпадали с его именем и фамилией. В итоге все уладилось: получив печать в паспорте, уходя, Хосе Антонио с улыбкой и по-испански сказал нашему пограничнику: “Я не подкладываю бомбы, это мне их подкладывают”. Пограничник тоже ответил ему улыбкой, хотя вряд ли понял его слова…

Автор впервые представил новую книгу в Мадриде, в апреле 2008 года в связи с 93-й годовщиной Геноцида. За нее он удостоится премии от “Вега Медиа Пресс” и Международного пресс-клуба (ее он символично подарит армянскому народу), а также премии “Торос” марсельского Армянского национального собрания — как лучшую иноязычную книгу. “Армяне. Забытый Геноцид” была 14 раз презентована в культурных центрах и университетах Мадрида, Барселоны, Валенсии и других городов Испании. Книга вызвала огромную волну возмущения турецких дипломатов в Испании, на что автор ответил: “Рад, что они прочитали, и она им не понравилась. Если бы понравилась, то расстроился бы я”…

В 2010 году “фронт” борьбы за признание Геноцида Гурриаран развернул уже в России: 26 июля при личном участии автора в Санкт-Петербурге, в музее Владимира Набокова, состоялась презентация русского перевода книги “Армяне. Забытый Геноцид”. Она проводилась в рамках инициативы Петербургского издательства “Симпозиум” совместно с московским Армянским фондом ARGA, подготовивших серию книг, рассказывающих о геноциде армян в Османской империи. Здесь, на встрече с участниками презентации и журналистами, сеньор Гурриаран вновь говорил о нашей трагедии, ставшей и его личной болью. 31 июля он также выступил на радио “Эхо Москвы” в программе “Не так”, где в беседе с Сергеем Бунтманом подробно рассказал о своих книгах, интересных фактах из истории армянского народа, в очередной раз высказал свою позицию по вопросу Геноцида, ситуации вокруг Карабаха, армяно-турецких и армяно-азербайджанских отношениях. А 30 апреля 2011 года, на заключительном мероприятии, посвященном 96-й годовщине Геноцида армян в Мадриде, после богослужения в церкви St. George в память о жертвах Геноцида под руководством Патриаршего представителя в Испании, архимандрита Сасуна Змрухтяна, писатель в очередной раз выразил убеждение, что в ближайшем будущем Испания также окажется в ряду стран, признавших Геноцид армян.

“В сравнении с тем, что я узнал о трагедии армянского народа, случившееся со мной — ничто. Мои страдания несопоставимы со страданиями утопленных в Евфрате, расстрелянных, повешенных, зарубленных, умерших от голода и жажды армян. Геноцид армян — одно из самых страшных и кровавых преступлений современной истории…” (Х.А.Гурриаран. “Армяне. Забытый Геноцид”).

Признание “непризнанного”

Хосе Антонио писал свои книги в надежде, что они помогут взорвать “стену молчания” и в очередной раз донесут правду об одном из самых страшных преступлений, совершенных Турцией против человечества. Но как ни парадоксально, его имя в нашей стране “замалчивается” не в меньшей мере, и до сих пор его заслуги не были оценены по достоинству: ни слова благодарности, или перевода его книг на армянский язык?!

За надлежащее признание заслуг Гурриарана в Армении вот уже сколько лет “воюет” узкий круг людей. В частности, хотелось бы отметить известного писателя, переводчика Александра Топчяна, а также журналиста, исполнительного директора армянского отдела Испанского информационного агентства “Вега Медиа Пресс” Артура Гукасяна. По их инициативе в 2010 году представители армянской интеллигенции обратились с открытым письмом к президенту Сержу Саргсяну, с предложением присудить высокую государственную награду гуманисту, патриоту армянского народа журналисту Хосе Гурриарану. Под письмом подписались Левон Ананян, Зорий Балаян, Перч Зейтунцян, Генрих Эдоян, Александр Топчян, Анаит Топчян, Авик Исаакян, Самвел Косян, Давид Ованес, Артур Гукасян, Давид Мурадян. Оно было также опубликовано в газете Союза писателей Армении “Гракан терт” 12 марта 2010года. Была надежда на то, что хотя бы в 2011 году, в связи с 20-летием Независимости, среди огромного числа людей, удостоившихся высоких государственных наград, вспомнят и о Гурриаране. Но этого не произошло. Не умаляя ничьих заслуг (из награжденных), тем не менее, очень трудно смириться с подобной “близорукостью”.

Уже давно пришло время признать заслуги человека, отдавшего 30 лет свой жизни признанию нашей трагедии во всем мире. Может, в этом, как раз и “непредсказуемость” нашего времени, что человек, потерявший здоровье от рук армянских террористов, простивший этот бесчеловечный акт и ставший нашим другом, сам не удостоился заслуженного официального признания государством, защите главного интереса которого он служит долгие годы. Его знают и любят армяне во всем мире, осталось, чтобы его “узнали” и оценили в масштабе государства Армения. Вне всякого сомнения, это для него стало бы большой радостью и счастьем, не говоря уже о том, что годы идут, а здоровье у Гурриарана пошаливает… Пришло время сказать “спасибо” и низко поклониться преданному “послу” Армении, прекрасному сыну испанского народа, гуманисту Хосе Антонио Гурриарану!
P.S.
Огромное спасибо Александру Топчяну- автору прекрасной книги «Банк Оттоман», который рассказал мне о своем хорошем знакомом- Гурриаране и помог с материалами для написания этой статьи.

Ирина Аброян

Источник: «Республика Армения» 2011 год, 21 октября.

Поделиться ссылкой:




Комментарии к статье


Top