online

Когда душа поет и плачет… Памяти Анаит Бостанджян

«Наша среда online» — Утром 8-го января уже восемь дней как наступившего 2017-го года — кажущаяся невероятной страшно печальная новость: перестало биться сердце Анаит Бостанджян. В это на самом деле трудно было поверить, поскольку еще накануне она, в свойственным ей манере и стиле, активно обсуждала в своей фейсбуковской стене, вопросы, взволновавшие ее в контексте определенных событий или проблем. Последняя запись (или, статус, как это принято называть сейчас) касался вопроса армянского языка: о том, как, грубо говоря, начали грубо насиловать его на разных уровнях и по всем возможным каналам — в разговорной ли речи, в письменной ли форме. Комментировала чьи-то ссылки, отвечала на поздравления, делилась своими планами, хвалила кого-то, критиковала другого. И ничего не предвещало того, что должно было произойти лишь часами позже и повергло в шок близких, родных и друзей, которых у нее тысячи.

Анаит Бостанджян — армянская поэтесса, хорошо известная в литературных кругах как своего народа, так и Грузии (где родилась и жила). Ее произведения были переведены на разные языки. Отдельные сборники вышли в свет как на армянском, так и на грузинском языках. А уже 6-го января сего года она поделилась со своими друзьями еще одной радостной новостью: при посредничестве Центра русскоязычных армянских изданий вышел в свет сборник ее стихотворений под названием «Когда душа поет и плачет». Само название говорит о содержании произведений, собранных в томе: видения жизни в отрезке времени и среды, выпавших ей на долю; чувства, пропущенные сквозь себя и заново пережитые в творческом процессе, искания которого не огранялись лирикой — ей надо было говорить о вечном и сокровенном в прозе, в устной речи (во время разного рода мероприятий, в которых сама принимала самое активное участие), в публицистических материалах (опубликованных или нет).

Анаит Бостанджян- переводчица, внесшая, скажем без преувеличений, огромный вклад в сохранение и развитие армяно-грузинских связей. В наши непростые времена, когда на каждом шагу выплескивается наружу столько негатива, использовать язык культуры, которая единственно и вечна, чтобы не дать одним охладиться по отношению к другим- миссия благородная, миссия неоценимая. Однажды посвятив себя этой миссии, она никогда уже не предавала ей и делала это став посредником между двумя народами. Языком для осуществления своей задачи она избрала литературный. Грузинская литература, положенная на стол армянских читателей. Армянская литература, представленная вниманию грузинской аудитории. Что может быть сильнее этого оружия?!

Будучи председателем Общественной литературной организации »Камурдж» (»Мост»), она и сама стала тем мостом, соединяющем не только двух соседей, но и детей всей нашей огромной диаспоры, разбросанной по всему миру.

Натура творческая, Анаит Бостанджян являлась также очень деятельной. Как результат, о плодах  деятельности этой незаурядной личности могут рассказать в Союзе армянских писателей Грузии под названием »Вернатун», членом которой она являлась; в Союзе писателей Грузии, руководителем армянского отделения которого была избрана; в Союзе писателей Армении.

Ее творчество и общественная деятельность были отмечены многочисленными наградами и премиями, среди которых- кавалер ордена Чести Грузии и орден »Мовсес Хоренаци» Армении.

Не буду  придумывать эпитеты. Скажу лишь, что горечь от потери человека, так внезапно- сродни своему характеру-ворвавшемуся в нашу жизнь со своим прекрасным словом и делом, и столь же внезапно покинувшей нас- без права на прощание- вот эта горечь, переживаемая нами сейчас, еще долгое время будет давать о себе…

АРТУР ГУКАСЯН

Поделиться ссылкой:




Комментарии к статье


Top