online

Кирилл Алексеевский. Поэты в моей жизни

seda_vermisheva2Мораль народа  лучше всего видна  в стихах  и песнях его, даже если поэт  пользуется не своим родным языком. Переводные стихи — это симбиоз автора  и переводчика. Их взаимодействие. Учитель Джерахской средней школы  Рамзан Цуров , наш добровольный покровитель передал для публикации   свои стихи,  о которых  член  Союза Писателей России, тоже иноплеменный русскоязычный  уже маститый поэт  автор многих книг стихов Сэда Вермишева коротко сказала: «Добротные,  зрелые. Жаль, что российская интеллигенция  зачахла, сил у нее не хватает  из-за борьбы за физическое выживание  да толкотни за место под солнцем, на то, чтобы создавать, или хотя бы издавать хорошие книги».

Сэда, урожденная княжна Аргутинская — Долгорукова, близко к сердцу принимает  беду своей большой Родины и горе малой  — Армении, , разъединенных и блокированных суннитской Турцией и шииитскими мусаватистами Азербайджана при молчаливом содействии  православных России и Грузии.   Она  печатает экономические  и политические  обзоры, показывающие  взаимные интересы  Армении  и России, призывает коллег  экономистов  к миру, поддержке колыбели  христианской цивилизации, свободолюбивого Арцаха, форпоста на пути  пантюркизма,  активно   выступает  в русско-армянском журнале «Диалог». (Пока эта книга ждала издания, он разорился и закрылся. Не путать с Бузгалинским марксистским    русско-армянским журналом, появившимся  позже  и ныне процветающим). Только всеобщим поглупением  населения России  можно объяснить  невниманием к аргументированным   доводам Сэды по поводу  антинародной политики  наших правителей в нефтяной сфере.

Правители — это ясно — исходят из сугубо  личных, шкурнических интересов, но народ, ученые России, куда смотрят? Статьи на полный разворот газеты, многотысячными тиражами,  не замечают! Так выругайте или опровергните, если неправда! Но в ответ — молчание.

Сэда — поэт, и ее лиризм прорывается  и через  политический  железобетон:

… Уничтожает мир меня.
Я отвечаю тем же.
Остановить не в силах я
Вражды.
И нет надежды
Очнуться в прежнем естестве,
( И в прежнем есть изъяны…)
Чтоб жить со всем живым
В родстве,
Зализывая раны.

 

Или:

 

Я снова вступаю в стихи
С тропинок политики жестких,
Шаги мои снова легки,
Но опыта в них
Отголоски,-
Ни веры в верховную власть,
Ни в дружбу великих
Народов,-
Наелась я лжи этой всласть
С пожухлых чужих
Огородов…
Сэда Вермишева — трезвый политик, честнейший человек, а мне — большой друг, и потому я очень верю  в ее поэтические, еще больше — человеческие  оценки.

Три стихотворения  Рамзана, привезенные мной, опубликованы в журнале «Новый Вавилон» еще до своего закрытия.

 

Кирилл Алексеевский

Из книги «Россыпи» М. 2010г.

Поделиться ссылкой:




Комментарии к статье


Top