online

Как это по-русски? Квартирный вопрос

kak-eto-po-russky-2Ну да, вот такой простой вопрос: «квартира» — это что? Я так же, как вы, знаю, что это жилое помещение, составляющее отдельную часть дома, состоящее из одной или нескольких комнат, с отдельным входом. Это как раз понятно. Но когда мы начали называть это «квартирой» и всегда ли так было? Наверняка нет. Согласитесь, слово кажется относительно современным… Чтобы это проверить, откроем Историко-этимологический словарь.

Да-а… Не то чтобы очень современное словечко. Встречается оно, как выясняется, с Петровских времен, но, как пишет словарь, «с неустойчивым значением». Чаще «квартирой» называли стоянку воинской части в населенном пункте. В южновеликорусских говорах говорили не «квартира», а «фатера», так же как и «квитанцию» называли «фитанцией».

Но в словарях, действительно, «квартира» собственной персоной появилась только с XIX века. «Квартирант» — тот вообще в начале XX.

Теперь давайте попытаемся понять, откуда «квартира» пришла. Этимологи практически уверены, что в русский язык слово забрело из немецкого языка. Туда в свою очередь из французского, а уж во французский, можно и не сомневаться, попало из латыни. «Quartus» /квАртус/ — четвертый, четвертая часть чего-нибудь.

Впрочем, насчет прихода «квартиры» в русский язык из немецкого есть кое-какие сомнения. Не исключено, что источником был язык голландский.

Отсюда развилось потом значение, к которому мы так привыкли: «жилище вообще», «помещение». «Квартира», одним словом, — со всеми возможными производными: «квартирный», «квартировать», «квартирант».

 

 

Марина Королева, лингвист, заместитель главного редактора радиостанции «Эхо Москвы»

 

Печатается с согласия автора по публикации в «Российской газете»

http://www.rg.ru/2003/10/25/koroleva.html

[fblike]

Поделиться ссылкой:




Комментарии к статье


Top