online

Как это по-русски? КОлос и колОсс

kak-eto-po-russky-2Есть кОлос — а есть колОсс.

Проблема в том, что на письме эти два слова различает всего лишь одна буква С, только количество С делает их разными. И это мгновенно всё меняет: если С на конце — это кОлос, если СС — колОсс. Мне даже в голову не пришло бы напоминать вам, дорогие читатели, об этом, если бы я не услышала, как кто-то произносит: «Да это же кОлосс на глиняных ногах»! (скажу честно — в этот момент я с трудом удержалась от смеха).

Несмотря на сильное сходство, у «колоса» и «колосса» разное происхождение. Начнем со всем известного «колоса». Это не что иное, как «верхняя часть стебля злакового растения, где расположены цветки и созревают семена», сообщают читателям словари. Что ж, так мы себе его и представляем, этот самый колос. Чувствуем мы при всем том подспудно и другое: «колос» — слово старое.

И правда, оно присутствует во всех славянских языках.

А вот другое слово, «колосс», которое сначала показалось нам едва ли не близнецом «колосу», на самом деле оказывается ему абсолютным чужаком. «КолОсс» (ударение строго на второй слог!) можно отыскать, например, в Толковом словаре иноязычных слов Л. Крысина.

Колосс — от греческого слова kolossos (то есть статуя размерами больше натуральной величины). Поначалу так называли исполинскую бронзовую статую древнегреческого бога солнца Гелиоса, поставленную античными мастерами в гавани острова Родос и до нас не дошедшую, разрушенную сильнейшим землетрясением в 227 году до н.э. А уже потом, через многие века, «колоссом» стали называть кого-то значительного или что-то значительное в целом. «Он настоящий колОсс науки» — так могут сказать о выдающемся ученом.

Что до «колосса на глиняных ногах», этим устойчивым выражением обозначают что-то огромное (или кого-то важного), а на самом деле слабое. И основано это на библейской легенде: вавилонский царь Навуходоносор в пророческом сне о конце своего царства увидел огромного истукана на глиняных ногах, который рухнул под сокрушительными ударами камней.

Вот он-то и был первым, тем самым «колоссом на глиняных ногах».

 

Марина Королева,
лингвист, заместитель главного редактора радиостанции «Эхо Москвы»

«Российская газета» — Неделя №6594 (23)

Поделиться ссылкой:




Комментарии к статье


Top