online

Как это по-русски? Что такое зга?

kak-eto-po-russky-2Почтенный возраст этого коротенького и, согласитесь, странноватого слова не мешает ему довольно часто возникать в нашей устной и письменной речи. Впрочем, используют его исключительно в составе устойчивого сочетания, во всем известном фразеологизме.

Наверняка, попадая в темное помещение или, скажем, выходя ночью на дачное крыльцо, вы с досадой говорите: «Э, да тут не видно ни зги!» — то есть не видно ничего, ровным счетом, очень темно, хоть глаз выколи. Понятно также, что слово «зги» в этом случае — это безусловный родительный падеж, значит, именительный будет — «зга». Вот и все, что мы знаем, остальное пока понятно не слишком. И это тот случай, когда без словарей, исходя лишь из своего языкового опыта, мы ничего не выясним.

Для начала, конечно же, обратимся к Толковому словарю Владимира Даля. «Зга», как пишет Даль, — это «темь, потемки, темнота».

То есть то, что мы, собственно говоря, и предполагали. Кроме известного всем нам выражения «не видно ни зги» словарь Даля упоминает и другие, не менее сочные: «На дворе зга згою», «Слепой слепого водит, а оба зги не видят». Однако если хорошенько вдуматься в значение, указанное словарем, возникает, согласитесь, некая странность… Что же это — «не видно ни зги» — получается, не видно темноты? Как то не слишком логично.

Впрочем, у того же Даля есть и немного другое предположение насчет значения слова «зга». Возможно, по Далю, это самое слово возникло от «стьга», «стегА», «стезя» (то есть, в переводе на современный русский, «тропинка, дорожка»), и тогда получается, что «не видно ни стьги» — это не видно ни тропинки, ни дорожки, ну, свосем ничего.

А есть, знаете ли, и третья версия: на Рязанщине про искорку — от костра, от ударов железа о камень, говорили — «згинка», а на Дону искру так и просто называли «згрой», и все это тоже весьма близко нашей коротенькой «зге».

Но, как бы то ни было, все равно это всего-навсего предположения. В нынешнем, современном русском языке, для «зги» осталось только одно-единственное прибежище: выражение «не видно ни зги».

А оно, к счастью, всем понятно без объяснений.

 

МАРИНА КОРОЛЕВА

лингвист, заместитель главного редактора радиостанции «Эхо Москвы»

Опубликовано в РГ (Неделя) N6491 от 25 сентября 2014 г.

Поделиться ссылкой:




Комментарии к статье


Top